пословицы на английском
24-06-2016 21:03
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day.
Перевод: Друг- это тот, кто даст тебе зонт дождливым днём.
Аналоги на русском: Для милого дружка и серёжка из ушка.
A good beginning makes a good ending.
Перевод: Хорошее начало - хороший конец.
Аналоги на русском: Лиха беда начало.
A little learning is a dangerous thing.
Перевод: Малознание - опаснo.
Аналоги на русском: Полузнание хуже незнания.
A living dog is better than a dead lion.
Перевод: Живой пёс лучше мёртвого льва.
Аналог на русском: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
A man can die but once.
Перевод: Человек может умереть, но только однажды.
Аналоги на русском: Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
Перевод: Мужчина настолько стар, насколько он чувствует, женщина настолько стара, насколько она выглядит.
Аналоги на русском: Седина в бороду, а бес в ребро.
A man is known by the company he keeps.
Перевод: Человека можно узнать по компании, с которой он дружит.
Аналоги на русском: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
A penny saved is a penny gained.
Перевод: Пэнни сохранённое- пэнни заработанное.
Аналоги на русском: Копейка рубль бережёт.
A pike lives in the lake to keep all fish awake.
Перевод: Щука живёт в озере чтобы все рыбы не спали.
Аналоги на русском: На то и щука в море, чтоб карась не дремал.
A rolling stone gathers no moss.
Перевод: Катящийся камень не обрастает мхом.
Аналоги на русском: Под лежачий камень вода не течёт.
A soft answer turns away wrath.
Перевод: Мягкий ответ предотвращает гнев.
Аналоги на русском: Повинную голову меч не сечёт.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote