• Авторизация


Если б ты мне привез из Китая 30-07-2013 01:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[590x590]

 

Если б ты мне привез из Китая
Расписного воздушного змея,
Это стало бы нашей тайной.
…Жаль, что тайн я хранить не умею.
Мне его приручить не удастся.
Пусть летит: в нем свободы до черта.
Но – как символ беспечного братства
Между мною и небом – бечевка.
По воздушным потокам дрейфует
Мой карманный божок непогоды.
Отпускаю тебя – с поцелуем.
Отпускаю его – к небосводу.
И не знаю, что может случиться,
Натянись до предела бечевка:
Может я, став летучей, как птица,
Устремлюсь вслед за шелковым чертом,
Может, пальцы изрезав в попытке
Сохранить, удержать, не расстаться,
Я останусь при шелковой нитке,
Предоставив скитальцу – скитаться.
…Если б ты мне привез из Китая
Расписного воздушного змея,
Я б сказала: “А мы улетаем –
Я и змей. Жаль, что Ты не умеешь”. 

 

Юлия Костина

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Если б ты мне привез из Китая | Pimpinella - Осколки чужих мыслей | Лента друзей Pimpinella / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»