|
[показать]
Сильва Капутикян.
Из автобиографии.
Цитируется по: Сильва Капутикян. Стихотворения. Перевод с армянского. Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1959.
"Дворик моего детства… Узкий, длинный, типичный армянский дворик с канавой посредине, с традиционным тутовым деревом, посаженным в незапамятные времена… Как много и неузнаваемо изменилось в моём родном Ереване за эти сорок лет! Но маленький дворик на улице Амиряна, вдоль которой тянутся двумя рядами глинобитные домишки, остался прежним. В нём до сих пор живут семьи “гахтаканов” – беженцев, поселившихся здесь ещё в годы первой мировой войны…
Тысячи и тысячи армян ограбил, истребил, изгнал из родных селений и городов разъярённый турецкий ятаган. Несчастные, гонимые с насиженных мест, они искали убежища по всему свету.
В 1915 году к стенам Еревана прибило огромную волну обездоленных армян. Среди беженцев была женщина узлом в руках и с четырьмя робкими, бледными девочками, у которых были перепуганные глаза сироток… Прошёл лишь месяц, как она потеряла мужа, и не носит по нему траура лишь потому, что нет у неё траурных одежд: всё – и дом, и сад, и имущество остались на том берегу Аракса, в разграбленном и сожжённом Ване. Женщина эта – моя бабушка.
Бабушка с четырьмя дочками поселилась в узком дворике на улице Амиряна. Она выдала старшую дочь замуж. Радость была недолгой. Не прошло и года, дочь вернулась к ней вдовой -мужа унесла эпидемия холеры. Спустя три месяца появилась на свет девочка,которой не очень уж обрадовались в убитой горем семье. Это была я..."
***
Да, я сказала:"Уходи",
Но почему ты не остался?
Сказала я:"Прощай, не жди",
Но как же ты со мной расстался?
Моим словам наперекор
Глаза мне застилали слёзы.
Зачем доверился словам?
Зачем глазам не верил?
***
Не жалуюсь на сердце я :
Пускай щемит, болит сильней!
Чужая радость мне - своя,
Чужая боль своей больней.
Весь мир бы в сердце я взяла,
Костром горела б на ветру!
Лишь сердцем я всегда жила,
Пускай от сердца и умру.....
|