О мужской и женской речи японского языка
09-01-2013 15:37
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Те, кто увлекается японским языком, уже знают, что ему свойственно выделение мужской и женской речи. Эти типы не различаются грамматически, а больше местоимениями и заключительными частицами:
Мальчики Девочки
日本人だ 日本人
日本人だ 日本人だわ
日本人だよ 日本人だよ・日本人だわよ
高い 高いわ
高いよ 高いわよ
高いんだ 高いの
行く 行くわ
行くよ 行くわよ
行くね 行くわね
行くんだ 行くの
Мияко Иноуэ, проанализировав тексты эпохи Укиёбуро (1813г.) и Сансиро (1909г.), опубликовала в своей книге, как менялись окончания и, соответственно, мужская и женская речь.
Заключительные частицы Укиёбуро (1813) Сансиро (1909)
だこと Оба Ж
の Оба Ж
のよ Оба Ж
だ Оба M
だね Оба M
だよ Оба M
な Оба M
さ Оба M
ぞ Оба M
なの - Ж
のね - Ж
のねぇ - Ж
わね - Ж
わよ - Ж
だわ Оба Ж
のよ Оба (кроме женщин самураев) Ж
だな Оба (кроме женщин самураев) M
だぜ Оба (кроме женщин самураев) M
だぞ Оба (кроме женщин самураев) M
ぜ Оба (кроме женщин самураев) M
ぜぇ Оба (кроме женщин самураев) M
のね Оба Ж
や Оба M
Отличия в вопросах
Мальчики Девочки
日本人? 日本人?
日本人かい? 日本人?
日本人なのかい? 日本人なの?
高い? 高い?
高いかい? 高い?
高いなのかい? 高いの?
行く? 行く?
行くかい? 行くの?
行かないか? 行かない?
何? 何?
何だい? 何?
どんな人なんだい? どんな人なの?
いつ行くんだい? いつ行くの?
«Я» и «ты»
Местоимение Пояснение
私(わたし) Используется мужчинами и женщинами в вежливой речи.
あたし Используется женщинами, чтобы звучать невинно, по-детски.
私(わたくし) Очень вежливое «я» у мужчин и обычное у женщин.
僕(ぼく) Используется мальчиками-школьниками, хотя девочки тоже стали так говорить. Но все равно, звучит по-мальчишески.
俺(おれ) Очень простое «я» у мужчин.
自分(じぶん) Очень мужественное «»я». Используется, например, военными.
あなた Простое «ты» у женщин и более-менее вежливое у мужчин.
あんた Простое «ты» у женщин при обращении к мужчинам.
きみ Обычно используется мужчинами с близкими подругами, но женщины тоже стали так говорить.
おまえ Обычно используется мужчинами в разговоре с другими мужчинами с оттенком собственного превосходства.
こいつ Используется только мужчинами.
てまえ Используется только мужчинами.
あいつ Используется только мужчинами, несколько грубовато.
あの人(あのひと) «Он» и «она» у мужчин и женщин.
あの方(あのかた) «Он» и «она» в основном у женщин.
あの子(あのこ) Простое «он» и «она» у женщин.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote