Во-первых, новое английское слово является точной информацией, т.е. информацией, которую нужно знать точно, на все 100%.
Попробуйте «приблизительно» или «частично» произнести английское слово! Вас иностранцы не поймут. Поэтому очень важно английские слова запоминать точно. А любая точная информация запоминается плохо, даже после изнурительной «зубрежки» в памяти остается только 20%.
Зная, эту особенность памяти, наши предки 2 тысячи лет назад создали мнемотехнику - искусство запоминания. В наши дни мнемотехника обогатилась новыми приемами, методами, техниками и является одной из составляющих «Систем развития памяти».
Во-вторых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной организации слов. Обратите внимание, что большинство книг и словарей, направленных на формирование словарного запаса, составлены в алфавитном порядке, т.е. английские слова следуют в алфавитном порядке. А такой порядок удобен лишь для поиска слов, но не для запоминания.
Запоминание слов в алфавитном порядке приводит к следующим негативным последствиям.
Запомненное слово сложно вспомнить, «достать из памяти», т.к. английское слово запоминалось без блока слов, связанных с ним по смыслу, и «хранящихся на одной полке».
Запомненное в алфавитном порядке слово можно сравнить с книгой, которую вы хотите найти в книжном шкафу, но не помните, на какой полке она стоит и к какой тематике относится. И для того, чтобы отыскать нужную книгу, вам понадобится «перерыть» весь шкаф. А вот если бы вы поставили эту книгу на полку с книгами по той же тематике, то очень быстро нашли бы ее.
Когда слова представлены в алфавитном порядке, то рядом находящиеся английские слова начинаются с одной и той же буквы и мало чем отличаются. А, как известно, однородная информация подвержена забыванию, т.е. запоминаясь последовательно, слова вытесняют друг друга из памяти.
Поэтому очень важно, чтобы соседние английские слова начинались с разных букв.
В-третьих, запоминание английских слов вызывает сложности, если вы запоминаете слово без контекста. Кроме того, сложности с запоминанием связаны с многозначностью английских слов.
Процитируем известного психолога А.Н.Леонтьева («Лекции по общей психологии» 2001 г): «Трудность заключается в том, что если вы так учите словарные слова (иностранное – русское, иностранное – русское), то языка-то вы знать не будете по очень простой причине: слова, в том числе и иностранные, многозначны. Нет соответствия значений. И еще одна крупная неприятность. Вы знаете, что такое статистический словарь, частотный, где частота использования слов в языке указывается просто рядом со словом как коэффициент частотности?
Видите ли, высокочастотные слова особенно многозначны, а малочастотные, то есть редко встречающиеся в языке, имеют гораздо меньшее число значений, научные термины в идеале вообще не должны иметь многих значений (увы, в идеале, потому что приктически они тоже многозначны). Если мы возьмем очень распространенное слово и будем таким способом усваивать, то ничего не выйдет. Потому что если вы откроете словарь, не совсем маленький, а побольше, тысяч на 20-30, то вы увидите, что против немецкого, английского, французского слова первое, второе, третье значения слова и так далее, я уже не говорю об изменениях значений в идиомах».
В-четвертых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной последовательности запоминания. Под «последовательностью запоминания» имеется в виду последовательность запоминания составляющих английского слова. А из каких составляющих состоит английское слово?
Возьмем, к примеру, wedding ['wedIN] – свадьба
1. wedding – это написание английского слова
2. ['wedIN] – это произношение английского слова
3. свадьба – это перевод английского слова
Итак, английское слово состоит из трех составляющих: 1) написание, 2) произношение, 3) перевод. И чаще всего, в такой последовательности вы записывали новое английское слово в словарик, и именно в такой последовательности английские слова представлены в многочисленных книгах и словарях.
- С чего вы начинали запоминание?
- Конечно, с написания, - скажите вы и вспомните, как много раз записывали на бумаге английское слово.
- А что вы делали потом?
- Потом произносил много раз вслух, т.е. «зубрил»: «['wedIN] – свадьба, ['wedIN] – свадьба...»
Получается следующая последовательность запоминания:
написание – произношение – перевод.
Запоминание в такой последовательности называется «узнаванием», т.е. вам нужно увидеть английское слово написанным или услышанным, чтобы вспомнить перевод. Вот почему мы все хорошо читаем и переводим английские тексты. Вот почему мы все, выезжая за границу, понимаем иностранцев, а вот сказать ничего не можем. Не можем сказать, потому что не можем быстро и легко вспомнить перевод слова, т.е. «воспроизвести» его по памяти. Этот процесс так и называется «воспроизведением» и представляет собой следующую последовательность:
перевод - произношение – написание.
Запоминание английского слова в этой последовательности гарантирует высокое качество запоминания и высокую скорость припоминания, но при использовании определенного метода, о котором мы поговорим ниже.
Всем спасибо за внимание
alishavar
Еще посты на тему иностранных языков
здесь
Follow me in
Twitter