
На заседании правительства один министр пожаловался, что в новый Концерн общественного вещания не набирают ни "мизрахим", ни правых журналистов, ни эфиопов, ни "русских". Второй министр ему резко бросил: "Дураку полдела не показывают, пока там набрали всего четверть персонала".
Как будет на иврите (на котором министры и разговаривали) – "Дураку полдела не показывают"? "Ле-хамор ло маръим хаци авода" – вместо "дурака" используют осла. Предвижу гневные (и справедливые) возражения защитников природы: нельзя унижать трудолюбивых ослов сравнением с нерадивыми министрами. Это не я сравнил.
לחמור לא מראים חצי עבודה
***
Журналисты, по их словам, стали свидетелями того, как премьер-министр "меябеш" ("высушивает") в своей приемной главу Моссада и ШАБАКа. Из контекста вы сами могли догадаться, что глава правительства заставил ждать в приемной главного разведчика и контрразведчика, не принял их тут же, бросив все остальные дела.
И еще о высокой политике. На днях премьер честно признался, что вопрос о создании Концерна общественного радио и телевещания "хамак ли бе-Цук Эйтан". Это значит: ускользнуло от его внимания из-за того, что он был очень занят антитеррористической операцией "Несокрушимая скала".
מייבש, חמק לי בצוק איתן
***
Нетаниягу позвонил завоевавшей бронзовую медаль дзюдоистке Ярден Джерби и первыми его словами были: "Ярден, сихакт ота!"
Буквально: "Сыграла ее". Смысл: смогла победить, обыграть, завоевать, натянула всем нос. Короче – молодец.
שיחקת אותה
*****
Лингвист и исследователь ивритского сленга Рувик Розенталь рассказал о выражении, бывшем в ходу в школе в далекие времена (когда он сам был учеником): "ПАДАМ" – аббревиатура слов "Парцуф дорЕш макА" ("рожа, требующая удара").
פרצוף דורש מכה
Как вы думаете, откуда ноги растут? Я решил, что это переделанное знакомое нам "Рожа просит кирпича". Только мы не догадались сократить до какого-нибудь "РАПАК". Хотя в принципе мы такие вещи делаем. Мы ведь говорим "ОБС" вместо "Одна бабка сказала". В одном из прежних отрывков я рассказывал вам о майоре Шмуати; этот офицер - израильский родственник российской бабки-всезнайки.
***
Как "скороговорки" в иврите? И есть ли они вообще? Есть, очень много, и называются они так: "мишпат шовЕр шинАйим" ("Предложение, ломающее зубы"). Или – "мокшей лашон" – ("языковые западни"). Мы говорим: "язык сломаешь".
משפט שובר שיניים, מוקשי לשון
Вот несколько самых известных скороговорок: "Сара шара шир самеах" ("Сара поет веселую песню"), "Ганан гидель даган ба-ган" ("Садовник вырастил злак в саду"), "Нахаш нашах нахаш" ("Змея ужалила змею").
שרה שרה שיר שמח, גנן גדל דגן בגן, נחש נשך נחש
***
Исследователь творчества Бялика Шмуэль Авнери, который прислал мне опубликованную в идишской газете карикатуру на нашего национального поэта, сопроводил ее таким объяснением: "Здесь Бялик изображен "калгАсом". "Калгас" означает - "солдафон; грубый и жестокий человек".
קלגס
***
По случаю Олимпиады писатель Хаим Навон опубликовал на сайте NRG статью, в которой призвал упразднить эти игры, поскольку они вредны для здоровья и ложатся огромным финансовым бременем на принимающие страны. "Эти соревнования – "саканат нефашот", - пишет он и добавляет: - "Разница между обычным спортом и спортом высших достижений - как разница между "кУмзицом" и лесным пожаром".
"Саканат нефашот" – "смертельная опасность". "Кумзиц" – это в иврите из идиша, и означает: пикник у костра. А как будет спорт высших достижений? "Спорт этгарИ".
סכנת הנפשות, קומזיץ, ספורט אתגרי
Несогласный с Навоном читатель отвечает в комментарии: "Ми-бифним ани маариц отам" - "В душе я преклоняюсь перед ними" (чемпионами).
מבפנים אני מעריץ אותם
***
В пригороде Парижа власти закрывают единственный в квартале продмаг, мусульманский владелец которого не хочет продавать свинину. Многие видят в этом демарш против мусульман. Один из читателей сайта, опубликовавшего это сообщение, отреагировал: "А-муслемим бе-Царфат hирвиху эт а-синъА клапейhэм бе-йошер" – "Мусульмане во Франции честно заслужили ненависть к себе". "Леарвиах бе-йошер" – "честно заработать". Обычно говорится с иронией, когда заслуживают нечто нежелательное. Вспомнился шутливый совет: "Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите".
המוסלמים בצרפת הרוויחו את השנאה כלפיהם ביושר, להרוויח ביושר.
***
Еще немного французского. Может ли быть такое, что мушкетеры его Величества пили еврейское вино? Д'Артаньян и его друзья предпочитали, как известно, бургундские сорта. Самым знаменитым бургундским вином является шардоне (Chardonnay). Есть версия, что родина винограда шардоне – Святая земля, где его давным-давно выращивали жители селения Шаар Адонай ("Врата Господа"). Впрочем, не исключено, что эта этимология выведена по той же методике, по которой название "Москва" производят от ивритского "Мас кавуа" ("Постоянный налог").
שער אדוניי, מס קבוע
На снимке: это симпатичное животное я сфотографировал в иерусалимском торговом центре Мамила. Разве можно сравнить с нашими министрами?
***
Для приобретения книг Юрия Моора (Мурадова) из серии "Занимательный иврит":
054-7923229