Каннум Каннум Каландху... Знаменитый танец соперниц болливудского кино Падмини и Виджаянтхималы. Напомнил мне соперничество двух двоюродных сестер Радхарани и Чандравали за принца Враджа - Кришну. По этой причине, я счел уместным разместить видео здесь.
Сначала перевод песни с тамильского, чтобы легче было понимать движения танцовщиц:
Падмини (Радхарани):
Ах, почему мое сердце беспокоится?
Люди говорят, что это весенний сезон.
О мой принц, это весна
Я жду тебя под деревом манго
Кукушка пролетела говоря:
"Как интересно, это их первая любовь"
О мой принц, это весна
Я жду тебя под деревом манго ...
Виджаянтхимала (Чандравали):
Спаси себя, несчастная, я принесла с собою шторм.
Отодвигайся в сторону, желание горит в моем сердце.
К принцу не пересекай мне путь, я твой танец закончу сама.
Увидишь, мои движения посрамят тебя!
Послушайте все, моя песня полна огня.
А ты отодвинься или я сокрушу и сожгу тебя!
Падмини:
Ты можешь остановить поток бурлящей Ганги
Но ты не в состоянии остановить мою любовь.
Ты холодна, раз принц не увидел твоей любви.
Виджаянтхимала:
Ну и морда у тебя! Где тебя перекосило?
Лицо красиво у меня. Покажи мне свои движения.
Слушай как я пою и отвечай!
Вот моя песня, музыка, движения, все мое искуство
Дай мне свой достойный ответ.
Падмини:
Я не позволю тебе ввести меня в заблуждение
Моя любовь всегда начеку,
Бдительной может быть только возлюбленная.
Ты не сможешь заставить его полюбить льдышку.
Я научилась петь у Кукушек, танцевать у павлинов.
Обольщению у лотоса, похищать сердца у Луны.
Виджаянтхимала:
Я боюсь, высокомерием, снисхождения от меня не добьешься
Ты знать должна, громовые облака редко дарят дожди...
Падмини:
Я сверкаю как тысяча молний. Не учи меня мелкая тучка!
О жалкий гром и жалкий дождик, покажи мне свое искуство шторма!
(Далее идет захатывающая перетанцовка соперниц друг друга. Кто из них победил? Не знаю. Верю, что каждая из них имеет свою любовь к принцу...)
Серия сообщений "Вдохновение цитат":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Прославление Бхагаватам
...
Часть 41 - Какие стихи! Автор мне не известен.
Часть 42 - Поэзия Видьяпати
Часть 43 - Уржацца можно. Для любителей классических Индийских танцев.
Часть 44 - Я облик прекрасный твой, Кришна, давно искал
Часть 45 - Песни преданности