• Авторизация


Монологи фарфоровой куклы 17-10-2016 23:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Svetlana-k Оригинальное сообщение

Монологи фарфоровой куклы


[273x470]



 

[245x441]


Начало кукольным историям в России положили переводные книги,

которые появились на русском книжном рынке одновременно с доставляемыми из Европы куклами.

Эти книги тематически и практически были связаны с игрой в кукол:

они наставляли ребенка в его играх, подсказывали «правильные» сюжеты, и т.п.

Кукольные истории находились в стороне от большой литературы.

Их авторы предпочитали ориентироваться на воспитательные и отчасти игровые практики детей

из состоятельных семей (именно таким детям предназначались дорогостоящие издания кукольных историй).

 

[300x400]


Кукольные истории (независимо от цены и характера издания)отличались разнообразием.

Все они так или иначе повторяли сюжеты из «записок» куклы.

Зачинательницей этого жанра была французская писательница Луиза Ольней (1810-1891),

писавшая под псевдонимом Юлии Гуро.

Ее книга «Мемуары куклы» вышла во Франции в 1839 году.

В том же формате кукольных записок была написана и другая книга Ю. Гуро

под названием «Переписка двух кукол» (1864).

«Неизменным успехом пользовались кукольные записки в России: первое русское издание

вышло в 1841 году в Петербурге (Памятные записки куклы 1841),

пять лет спустя новый перевод(Записки куклы 1846).

А затем разнообразные вариации на тему записок(Записки петербургской куклы 1872; История одной куклы 1978,

Записки куклы 1898; Из дневника куклы 1908 и др.),

завершившиеся последним изданием кукольных мемуаров в 1918 году.

Русские издатели и переводчики не упоминали имя французской сочинительница будто ее книга

была действительно написана игрушкой, а не живым человеком.

Получилась своеобразная литературная мистификация.

 


[650x522]


Во всех переводах и вариациях рассказывалось о странствиях парижской куклы «по морю житейскому»,

написанных от лица самой куклы.

Русские издатели позволяли себе всевозможные вольности с французским текстом:

они то укорачивали его, превращая в назидательный рассказ, то наращивали до объема приключенческой повести.

Правда, авантюрных приключений в этом рассказе не так уж много,

в основном это бытоописательные картины из жизни разных слоев парижского

(петербургского или московского) общества, куда волею судеб попадает красавица-кукла.

 


[539x700]


Кукла в роли сочинительницы

 

Игрушечным прототипом «автора» записок стала большая фарфоро­вая кукла, одетая на манер взрослой дамы.

По кукольному ранжиру это богачка-аристократка

(о чем свидетельствуют роскошный наряд куклы и высокая цена на ярлыке).

Однако человеческий прототип «со­чинительницы» лучше искать среди дам полусвета,

побывавших за свою жизнь в разных житейских передрягах.

Такие женщины стали герои­нями романов и повестей во второй трети XIX века.

В произведениях, написанных от лица французской камелии или русской содержанки,

на разный манер варьировался образ женщины-куклы, оказавшейся жертвой рока или пикантных обстоятельств.

 


[256x385]


Повествование от лица куклы поразило воображение русских чита­телей своей оригинальностью.

В «Записках куклы» слово принадлежит женщине в расцвете молодости и красоты.

Она не стыдится своей эмоционально­сти (чего с куклы взять!), давая волю женским вздохам и ахам,

наивно­сти и кокетству.

Правда, надежного счастья кукольная красавица так и не находит).

Увы, такова судьба всякой женщины, красота и молодость которой прехо­дящи, а легкомыслие и ветреность наказуемы.

На сходство кукольной и женской судьбы намекают иносказания и сентенции,

которыми пе­стрят записки куклы («тщетные сожаления — сожаления куклы» или «как непрочна красота куклы!»).

Их назначение — предостеречь де­вочек от будущих страстей и свойственного женщинам легкомыслия.

Однако предостережения, высказанные от лица куклы, выглядят так соблазнительно!

Как и весь антураж из мира взрослой женщины, ко­торым окружена фарфоровая кукла-дама.

He имея претензий на славу, к которой стремятся писатели-мужчины, кукла довольствуется приватным положением.

В такой позиции есть немалые преимущества:

«Если бы я писала эти записки для публики, то, может быть, была бы не так откровенна и скромнее в своих суждениях.

Но я убеждена, что кукла, пишущая для собственного удовольствия, может говорить все, что ей придет в голову»).

А приходит ей в голову всякое: от женских глупостей до вполне разумных мыслей (и тогда кукла самодовольно заявляет:

«Я самая разумная кукла в мире»).

Кукла видит то, что скры­то от посторонних взглядов за стенами великосветских особняков:

«Ах, если бы люди знали, что мы видим ежедневно!».

Рассказывая об увиденном, кукла взывает к лучшим чувств детей, выставляя себя настоящей моралисткой.

Морализаторство куклы рассчитано не только на детей, но и на взрослых дам,

которые получают возможность увидеть себя со стороны.

Но не только мир людей волнует «сочинительницу», но и мир игрушек,

служащих для детской игры и воспитания ребенка.

 


[290x467]


Модный наряд и кукольная красота

 

История кукольной жизни начинается с описания витрины игрушеч­ного магазина,

где выставлена для всеобщего обозрения кукла.

Ее портрет не отличается особой поэтичностью, напоминая описи кукол в каталогах игрушечных магазинов:

голова сделана из фарфора (или воска), руки и ножки из лайки, а прическа из «живых» волос.

Самое важное в описании куклы — это фасон ее платья, который в точности повторяет модные женские наряды.

Представление о том, что кукла — это законодательница моды, было общепринятым,

поэтому авторы ку­кольных записок стараются удовлетворить модные интересы своих читательниц.

С этой целью они подробно описывают фасоны платьев, их цвет и фактуру ткани.

Так, наряд куклы Авроры состоит из зеленого бархатного платья, турецкой шали,

розового атласного капота и перча­ток (Записки куклы 1846: 31).

«Кукла-дама» одета в блондовый чепец и шаль, девица причесана a la grecque в бальном газовом платье,

а другая в модной шляпе из итальянской соломки с цветами» (Детские игруш­ки 1837).

У фарфоровой красавицы «очень тонкое белье, роскошное голубое платьице,

белая жакетка и белая кружевная шляпа с розовым бантиком» (Из дневника куклы 1908: 3).

Даже если у куклы «простень­кий наряд», его описание дается весьма подробно

(«перкалевое платье с фестонами, голубой кушак, бумажные чулки и полусапожки из чер­ной лакированной кожи»

(Приключения Сонички 1864)

При кукле полный набор всевозможных аксессуаров из мира взрослой женщи­ны

(от шляп и перчаток до визиток и письменных принадлежностей).

В их описаниях авторы дотошно реалистичны, как и производители игрушек:

и те и другие видели в кукле уменьшенную копию челове­ка и окружающего его материально-предметного мира.

 


[442x698]


Мужской взгляд на красивую куклу

 

Забавы девочки с куклой, описанные в детских книгах, зачастую стано­вились поводом для

обстоятельного разговора о призвании женщины.

Возникает такой разговор и тогда, когда кукла попадает в руки маль­чика.

Для девочки это всегда трагический момент: братья размахи­вают куклой во все стороны,

забрасывают ее на дерево, безжалостно ломают или, наоборот, стараются починить и тем самым губят куклу

окончательно (вот один из примеров такого мужского садизма: «он до­стал ножницы,

ножичек, раздел куколку и начал по-своему исправлять куколку... делал, делал, и, наконец, и доделался до того,

что куколка перестала говорить "папа" и "мама" и даже не стала открывать и за­крывать своих глазок» (Куколка 1884: 4).

 


[387x480]


Авторы детских книг, обычно скорые на расправу, на этот раз не торопятся осудить баловника:

из­девательство над куклой они толкуют не как злокозненную шалость,

а как проявление мужских качеств, с которыми девочке остается толь­ко смириться.

Матери объясняют своим дочерям разницу в мужском и женском поведении:

девочка «желала бы остаться век ребенком, чтобы не иметь нужды бороться со злом,

которое существ в свете», мальчик «желал бы уже быть взрослым,

чтобы бороться с ним и побеждать» (Живая кукла 1857: 86).

Победы над злом начинаются с победы над безобидной куклой.

С какой издевкой надсмехаются мальчики над сломанной куклой, когда из нее высыпаются отруби.

То ли дело игрушечная лошадь, на которой так весело скакать.

 


Кукла на детском празднике и светском балу


Среди игр, о которых рассказывает кукла в своих записках, много свет­ских забав

(кукольные балы, приемы, дни рождения куклы), на кото­рые приглашалось большое число детей.

Подобные игры проходили только с разрешения взрослых, так как требовали немалых затрат, 

по­мощи прислуги и большой подготовки.

Как правило, родители охотно соглашались на проведение кукольных праздников

(а зачастую были их инициаторами).

Считалось, что на них девочки смогут продемон­стрировать владение хорошими манерами в общении с ровесницами,

а заодно показать им наряды своих кукол.

 


[400x600]


Кукольные балы, куда девочки приходили со своими куклами, опи­сывались в литературе XIX века по-разному:

в сказках это восхититель­ная феерия, в реалистических очерках — социальная драма.

Авторов кукольных записок привлекала бытовая сторона детского праздника.

Подготовка к кукольному балу — весьма хлопотное дело, к которому девочка относится с полной серьезностью

(зато для ее брата это лиш­ний повод посмеяться над пустыми женскими хлопотами).

Она вста­ет вместе с прислугой, готовит кукольные кушанья, раскладывая их в игрушечную посуду.

Когда появляются гости, маленькая хозяйка рассаживает их, произносит слова приветствия,

а пришедшие девочки изображают из себя настоящих дам.

Каждая из них помнит, что «для молодых девушек необходимо всегда и во всем соблюдать

правила благопристойности, приличия и учтивости» (Благовоспитанная жен­щина 1895: 3).

Однако эти правила даются девочкам нелегко-они забывают о приличиях и начинают шалить.

В круговороте кукольной жизни для девочки особенно привлекательны детали из быта и этикета взрослых.

«Прежде всего я старалась, чтобы кукла жила,как моя мама.

Имела свою квартиру,модные наряды,посуду и все необходимое.

Утром, обыкновенно, куклы вставали(моя и сестры),в утреннем неглиже пили кофе,заказав обед повару,

кукла ехала в церковь.

Возвращаясь из церкви кукла привозила с собой племянницу(куклу сестры),они обедали,

послеобеденный кофе, ликеры, читали, разговаривали в гостиной.

Потом ехали кататься, гулять или в театр, или развлекались.

Затем парадный ужин»

 


[300x486]


Кукла под ударами судьбы

 

Но «жизнь кукол — увы! — подвержена бездне случайностей и тысяче капризов»,

поэтому кукле еще не раз предстоит сменить хозяек и социальное положение.

Взлеты и паления, которые так часто описывали авторы нравственных книг,

должны были напомнить читателям о бренности земной роскоши.

Вместе с любящими родителями девочка отправляется на курорты Южной Франции,

где она окунется в волны светской жизни.

Во время этого плавания фарфоровая кукла гибнет в морских волнах.

Смерть куклы, о которой сообщается в эпилоге записок, не воспринимается как трагическая:

девочка стала взрослой барышней и кукла ей больше не нужна.

 

[337x500]

 

Авторы русских переизданий пытались смягчить концовку,

продлевая жизнь куклы в витрине магазина модной одежды. О

днако в простодушном «убийстве» куклы была своя логика:

именно так, лег­ко и небрежно, ребенок расстается с любимой игрушкой, из которой он вырос.

Сентиментальное любование куклами своего детства — это всегда удел взрослых,

которые берутся за перо, чтобы писать куколь­ные «записки», «мемуары» и «дневники».

 

По материалам статьи М.Костюхиной «Монологи фарфоровой куклы»

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Монологи фарфоровой куклы | Хазик - Дневник Хазик | Лента друзей Хазик / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»