Посреди беседы в гостиной в комнату входит отец Гарри в домашнем халате. Его лицо обезображено ненавистью и отвращением.
М-р Старкс:Вы только посмотрите. Гляньте на него. Разоделся как фриц. Кем ты себы возомнил? Тратишь время попусту со своими гойскими ночными клубами и шоубезнесом. Сутенер!
Гарри Старкс:Привет, пап. [Гарри встает с места и останавливается напротив отца.]Ты в хорошем настроение для перемен. Иди сюда и поцелуй меня, старый сварливый фарцовщик.
М-р Старкс:Не называй меня фарцовщиком,приятель. Во время войны я был ответственным за противопожарную оборону. Я гасил огонь своими собственными... [Мистер Старкс замечает среди гостей друга Гарри, осекается. Через мгновение продолжает с еще большим омерзением цедить слова] Я гасил зажигательные бомбы своими собственными руками. У меня было мужество. Мужество!
Гарри Старкс:Хорошо, только не надо выпрыгивать из штанов.
М-р Старкс:Выпрыгивать из штанов? Я был крепким сукиным сыном. Ты не можешь даже написать слово "крепкий",ты, здоровый педераст.
Гарри Старкс:Ладно, пойдем присядем. Выпьем чашку чая с печеньем. Это тебя не убьет.
Мистер Старкс награждает сына ненавистным взглядом и молча уходит.
Это надо видеть!
[604x335]