• Авторизация


Шекспир сонет 99(Перевод С. Я. Маршака) 28-06-2011 11:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]

[показать]


Фиалке ранней бросил я упрек:
Лукавая крадет свой запах сладкий
Из уст твоих, и каждый лепесток
Свой бархат у тебя берет украдкой.

У лилий – белизна твоей руки,
Твой темный локон – в почках майорана,
У белой розы – цвет твоей щеки,
У красной розы – твой огонь румяный.

У третьей розы – белой, точно снег,
И красной, как заря, – твое дыханье.
Но дерзкий вор возмездья не избег:
Его червяк съедает в наказанье.

Каких цветов в саду весеннем нет!
И все крадут твой запах или цвет.
[показать]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Шекспир сонет 99(Перевод С. Я. Маршака) | Елена_Верде - Дневник Елена_Верде | Лента друзей Елена_Верде / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»