• Авторизация


Ли Бо - перевод А.Гитовича 11-03-2012 02:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Ли Бо - перевод А.Гитовича

* * *
За сизой дымкою вдали
Горит закат,
Гляжу на горные хребты,
На водопад.

Летит он с облачных высот
Сквозь горный лес -
И кажется: то Млечный Путь
Упал с небес.
===
Художник: John Wallin Liberto
[506x700]

СОСНА У ЮЖНОЙ ВЕРАНДЫ

У южной веранды
Растет молодая сосна,

Крепки ее ветви
И хвоя густая пышна.

Вершина ее
Под летящим звенит ветерком,

Звенит непрерывно,
Как музыка, ночью и днем.

В тени, у корней,
Зеленеет, курчавится мох,

И цвет ее игл -
Словно темно-лиловый дымок.

Расти ей, красавице,
Годы расти и века,

Покамест вершиной
Она не пронзит облака.

[700x502]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ли Бо - перевод А.Гитовича | zelenvik - Дневник SCORPI | Лента друзей zelenvik / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»