Бродили одинокими по свету...
17-03-2011 23:26
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Ария Элксне
ЭЛЕГИЯ
(перевод с латышского М.Блюменталь)
...Бродили одинокими по свету
И встретились с тобою мы седыми...
Ну,пусть!Благодарю судьбу за это,
Хотя целован был ты и другими.
Не надо только думать,что иначе
Могло бы между нами что-то сбыться
Хрустальный берег молодости нашей
К нам никогда,поверь,не возвратится.
Глядеть вперёд,вдыхая свежий воздух
Наш горизонт стал ясным после бури.
Но всё равно теперь,я знаю,поздно
Твоих сынов растить уже не буду.
Держась за рУки,вдаль неторопливо
Идти с тобой,беречь доверье свято...
И это счастье - после дней дождливых
Пылающее зарево заката.
Впереди иди ты,счастье.
У меня останься,счастье,
Ночью ты куда пойдёшь?
В темноте,во мгле густой
Нежный лик твой не узнают
И ночлега не дадут...
У меня останься,счастье.
Мы уложим спать детей,
Мы для мужа стол накроем
И на звёзды поглядим.
Что ты будешь делать где-то?
Разве знает кто иной
Песни,что тебя волнуют,
И слова,что любишь ты?
Неожиданно одни
Назовут тебя тяжелым,
Мелким назовут другие.
Третьи молча удивятся
Неухоженным рукам.
У меня останься,счастье.
Оставаясь,не забудь:
Ты - моё земное счастье
И годишься только мне!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote