• Авторизация


Поэзия. "Я в глазах твоих утону, можно?" 17-10-2012 16:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Zapretny_plod Оригинальное сообщение

Р. Рождественский. "Я в глазах твоих утону, можно?"

[430x285]

Автор сообщения --Lira--

Это стихотворение - перевод с молдавского, блестяще исполненный Робертом Рождественским. Как всегда в таких случаях меня мучает вопрос: так же хорош оригинал, как и его перевод?

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье.
Подойду и скажу: "Здравствуй,
Я люблю тебя". Это сложно...
Нет, не сложно, а трудно
Очень трудно любить, веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Стану падать, поймать успеешь?
Ну а если уеду - напишешь?
Я хочу быть с тобой долго
Очень долго…
Всю жизнь, понимаешь?
Я ответа боюсь, знаешь....
Ты ответь мне, но только молча,
Ты глазами ответь, любишь?
Если да, то тогда обещаю
Что ты самым счастливым будешь
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом ,
Не тяни своим взглядом в омут
Пусть другую ты любишь, ладно…
А меня хоть немного помнишь?
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь
Если будет тебе трудно!

 


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Поэзия. "Я в глазах твоих утону, можно?" | Анна_Евгеньевна_Кожина - АННА | Лента друзей Анна_Евгеньевна_Кожина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»