[показать]Начнем с того, что без терминов и правильных обозначений операций нечего делать ни на одном производстве. Если, скажем, в кулинарии, напишут "припустить" или "карамелизировать", то за эти стоят определенные технологии выполнения и обработки продуктов. В швейном деле терминология играет не последнюю роль. Расстрачивать, не то что втачивать, а притачивать, не то что настрачивать.
Обычно обучение технологии начинается с ручных стежков, пришивание пуговиц и крючков, но мне кажется, что овладеть терминами важнее в первую очередь, хотя конечно, они не будут понятны без примеров. Примеры я подготовлю отдельно, их надо будет фотографировать и сопровождать картинками. Но сейчас на помощь возьмем ГОСТы, то есть государственные стандарты.
Они так и называются ГОСТ 20521-75 Технология швейного производства. Термины и определения
В первом возрожденном выпуске КВН была такая шутка, когда сидели на стульях разного рода представители строительного процесса и передавали, словно в испорченный телефон команды.
- Цемент привезли!
- Вываливай...вываливай...вываливай...- передавали друг другу команды, пока не доходило от поставщика до самого исполнителя.
- Песок привезли!
...
- Стекло привезли!
- Вываливай...- снова по инерции прокричали руководители.
Вот термины нужны для того, что систематизировать производственный процесс и говорить всем на одном стандартизированном языке. Когда звучат слова "оверложить", "оверлочить", "подрубить", "осноровка", то они не имеют отношения к производству швейному. Этими словами пользуются, особенно подрубить, писатели или в домашнем обиходе. В ГОСТах под многими терминами есть "ндп", то есть недопустимые термины синонимы на производстве. Но мы же дома шьем :), поэтому вы как хотите, так и называйте, но я буду пользоваться тем, чем знаю. Чтобы вам было понятно, придется ознакомиться с правильным произношением.
"Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в качестве справочных приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В стандарте приведено справочное приложение, в котором даны термины, применяемые в швейной промышленности.
В стандарте приведен алфавитный указатель содержащихся в нем терминов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.
| Термин | Определение | |
|---|---|---|
| 1 |
Пошив швейных изделий Ндп. Шитье |
Изготовление швейных изделий с применением ниточного соединения |
| 2 |
Ниточное соединение деталей швейного изделия Ниточное соединение деталей |
Соединение деталей и их частей машинными или ручными стежками |
| 3 | Стачивание деталей швейного изделия | Ниточное соединение двух и более деталей по совмещенным краям |
| 4 | Притачивание деталей швейного изделия | Ниточное соединение мелких деталей с крупными |
| 5 | Обтачивание деталей швейного изделия | Ниточное соединение деталей с последующим их вывертыванием |
| 6 | Втачивание деталей швейного изделия | Ниточное соединение деталей по овальному контуру |
| 7 | Настрачивание шва | Прокладывание строчки при наложении одной детали на другую для их соединения, закрепление припусков шва, складки, направленных в одну сторону |
| 8 | Расстрачивание шва | Прокладывание строчек на деталях для закрепления припусков шва, складки, направленных в противоположные стороны |
| 9 | Застрачивание шва | Прокладывание строчки для закрепления подогнутого края детали или изделия, складок, вытачек, защипов |
| 10 |
Выстегивание деталей (материала) швейного изделия Ндп. Стежка Простегивание |
Соединение двух и более деталей или слоев материала, наложенных друг на друга, потайными или сквозными стежками на отдельных участках или по всей поверхности |
| 11 | Сметывание деталей швейного изделия | Временное ниточное соединение двух и более деталей |
| 12 | Приметывание деталей швейного изделия | Временное ниточное соединение мелких деталей с крупными |
| 13 | Заметывание детали швейного изделия | Временное ниточное закрепление подогнутого края детали, складок, вытачек, защипов |
| 14 | Вметывание деталей швейного изделия | Временное ниточное соединение деталей по овальному контуру |
| 15 | Выметывание деталей швейного изделия | Временное ниточное закрепление обтачанных краев деталей для сохранения приданной им определенной формы |
| 16 |
Подшивание детали швейного изделия Ндп. Подшивка деталей |
Прикрепление подогнутого края детали потайными стежками |
| 17 |
Окантовывание детали швейного изделия Ндп. Окантовка детали |
Обработка среза детали полоской материала, тесьмой для отделки или предохранения от осыпания |
| 18 |
Обметывание детали швейного изделия Ндп. Обметка детали |
Ниточное закрепление среза детали или прорези для предохранения от осыпания |
| 19 |
Высекание среза детали швейного изделия Ндп. Высечка среза детали Высечка зубчиком |
Оформление края детали фигурным вырезом |
| 20 | Оплавление среза детали швейного изделия | Обработка среза детали из термопластичных материалов тепловым методом для предохранения от осыпания |
| 21 | Проклеивание шва | Нанесение клея на детали в области шва с последующим приклеиванием полоски материала или тесьмы |
| 22 |
Клеевое закрепление среза детали швейного изделия Клеевое закрепление среза детали |
Проклеивание среза детали для предохранения его от осыпания |
| 23 | Склеивание деталей швейного изделия | Клеевое соединение двух и более деталей или слоев материала |
| 24 | Приклеивание деталей швейного изделия | Клеевое соединение мелкой детали с основной |
| 25 | Дублирование деталей швейного изделия | Соединение по поверхности двух и более деталей посредством склеивания или сварки |
| 26 | Сварка деталей швейного изделия |
Неразъемное соединение деталей или слоев термопластичных материалов посредством их расправления. Примечание. Применяются виды сварок: термоконтактная сварка, высокочастотная сварка, сварка горячим воздухом, ультразвуковая сварка и другие |
| 27 | Влажно-тепловая обработка детали швейного изделия (изделия) |
Обработка детали или изделия посредством специального оборудования с использованием влаги, тепла и давления. Примечание. Влажно-тепловая обработка может быть внутрипроцессная и окончательная |
| 28 | Пропаривание швейного изделия | Влажно-тепловая обработка, обеспечивающая насыщение изделия паром |
| 29 | Прессование швейного изделия | Влажно-тепловая обработка изделия посредством пресса |
| 30 | Утюжильная обработка детали швейного изделия | Придание детали или изделию желаемой формы посредством утюжильного оборудования |
| 31 |
Разутюживание детали швейного изделия Ндп. Разутюжка |
Раскладывание припусков шва или складки на противоположные стороны и закрепление их в этом положении посредством утюжильной обработки |
| 32 |
Заутюживание шва (детали) швейного изделия Ндп. Заутюжка |
Укладывание припусков шва или складки, края детали на одну сторону и закрепление их в этом положении посредством утюжильной обработки |
| 33 | Приутюживание шва (детали) швейного изделия | Уменьшение толщины шва, сгиба или края детали посредством утюжильной обработки |
| 34 | Сутюживание деталей швейного изделия | Уменьшение линейных размеров деталей на отдельных участках посредством влажно-тепловой обработки для придания желаемой формы |
| 35 | Оттягивание деталей швейного изделия | Увеличение линейных размеров деталей на отдельных участках посредством влажно-тепловой обработки для получения желаемой формы |
| 36 | Отпаривание швейного изделия | Обработка изделия паром для удаления лас |
| 37 |
Декатирование швейного материала Ндп. Декатировка |
Влажно-тепловая обработка материала для предотвращения последующей усадки |
Конечно, от этого голова кругом идет и учить наизусть это не нужно, тем, более, что каждую операцию надо иллюстрировать и объяснять, где она применяется. В эти ГОСТы входят еще термины при раскрое, но к этому обратимся позже. Полностью их можно найти в интернете.
На производстве пишутся технологические карты, по которым работнице на потоке понятно, что ей выполнять и как. Существуют ГОСТы и на ширину строчек и допустимые отклонения при стачивании изделий, но это все потом. Пока впечатляйтесь умными словами. Напоследок и для ободрения...:) У меня есть добрая коллега, которая в ателье все объясняла одним словом "тыдыщ", указывая на швы и как их обрабатывать. Мы друг друга понимали. Но чтобы обходиться одним словом (почти как Эллочка) надо было несколько лет учиться :)
Серия сообщений "Леди шьет":
Часть 1 - Швейное: преамбула
Часть 2 - Швейное: термины и определения
Часть 3 - Швейное предприятие
Часть 4 - Образование стежка
Часть 5 - Быстрый пошив блузки
Часть 6 - Романтика...швейная
Часть 7 - Внешность обманчива :)