• Авторизация


Без заголовка 12-01-2011 03:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Regina_Jung Оригинальное сообщение

О собаках... и не только

  Аннотация:

"... я бы никогда не подумала, что на полсотне страниц можно столько нанести околесицы. Это выше человеческих сил! - Так ли уж выше! - я, польщённый, разбавил и выпил. - Если хотите, я нанесу ещё больше! Ещё выше нанесу!.." "Москва - Петушки" В. Ерофеев.

[327x495]

  В этой книге вы не найдёте никаких выстраданных мыслей автора.

    СИЁ СОЧИНЕНИЕ МОЖНО ЧИТАТЬ С НАЧАЛА, С КОНЦА, С СЕРЕДИНЫ...

 

 

 

      Самоедская собака

 Есть у Антона Павловича Чехова такой рассказ "Дорогая собака". Два приятеля офицера пьют коньяк, и один пытается продать другому свою собаку. Второй отказывается, первый снижает цену, затем уговаривает взять у него псину просто в подарок, а в конце спрашивает "есть ли здесь поблизости живодёрня", ибо собака ему просто осточертела. Такой вот невесёлый чеховский юмор...Однако, у этого коротенького, на пару страниц всего-то, рассказа, есть своя история. Прочитал я её в дневниках А. И. Ревякина, известного исследователя и биографа Антона Павловича. Итак, как то летом, великий писатель снял дачу и, под шелест листьев и пение птиц, засел за работу. И вот в один из выходных приехал к нему знакомый редактор с женой и сыном. Прибыли они поздним вечером, похвалили дачу, сад, цвет лица Чехова и, как повелось, сели на веранде пить чай. Смеркается. В саду соловьи, ночная мошкара, свежий ветерок. Приятель, похохатывая и картавя, рассказывает последние редакционные новости, его жена изящно пьёт чай, сын ест ватрушку и с обожанием пялится на писателя. Первый самовар выпит, кухарка вносит второй и гостья, капельку кокетничая, интересуется, как, мол, работается здесь, вдали от мирской суеты. Чехов, уверяет, что изумительно, вот, полюбопытствуйте, сегодня перед обедом рассказ написал. Думает назвать "Дорогая собака". Не изволят ли гости послушать? Семья в восторге, хлопает в ладоши, просит. Антон Павлович читает. Редактор вскакивает, жмёт писателю руку, жена аплодирует, сын сидит, благоговейно замерев с куском ватрушки во рту- Антон Павлович, - говорит дама, - откуда, скажите на милость, и как рождаются ваши сюжеты. Ведь выдумать такое невозможно! Или возможно?   - Не далее, как сегодня утром, - мягко улыбается писатель, - я попросил свою кухарку избавиться от собаки. Дачники, жившие здесь до меня, бросили тут свою самоедскую лайку. Собака неплохая, но с крайне дурным характером - всюду гадила и выла по ночам. Вот я и распорядился пристроить её куда-нибудь. Так, представьте себе, вздорная женщина таки "пристроила" её. Отвела на живодёрню! А на вырученные деньги купила полдюжины ватрушек, которые так понравились вашему очаровательному мальчику.   Повисает пауза, во время которой юнец порывисто встаёт из-за стола и выплёскивает полную чашку горячего чая в лицо Антону Павловичу. Чехов опрокидывается со стула, мать визжит, приятель тащит сына прочь от стола. Скандал невероятный. Потом писателя мажут соком алоэ, дама пьёт валерьянку, редактор рассыпается в извинениях, в глубине дачи рыдает отпрыск. Когда страсти улеглись, Антон Павлович виновато объясняет, что никакой самоедской собаки в помине не было, что это чистый плод фантазии, что он не подумал, какой эффект это произведёт на неокрепшую психику, что он подлец и негодяй, что обязан немедленно принести извинения...

   Такая вот история. Но она была бы не полной, без некоторого уточнения. Фамилия редактора была Урицкий. Сын же его, Моисей Соломонович Урицкий возглавил в 1918 году Петроградский ЧК.

 

 

 

 

 

    [390x489]
 

                                                                       СТАРОАНГЛИЙСКАЯ ОВЧАРКА.

              Казалось бы, какая разница, как говорить - староанглийская овчарка или овчарка староанглийская?..

 

 

  "Староанглийская овчарка" отлично рифмуется со словом "чарка".
   Звучит хорошо, но, несколько всё портит эта "староанглийская".
   Наполнят водкой чарки
   Староанглийские овчарки.
   Неестественно как-то. Не вяжется Англия с чарочкой водки.
   Другое дело, будь это Русская овчарка.
   Поднимем эту чарку
   За Русскую овчарку!
   Так и представляешь доброе застолье, жизнерадостных бородачей, штофы, чарки, редьку, огурчики.

 

 

 

Да поросёночек с хреном! Да холодец с брусникой! Да под щучьи головы! Эх...
   Зато, Овчарку староанглийскую одно удовольствие рифмовать с "виски".
   Несёт бутылку виски
   Овчар староанглийский.
    [390x497]
   Поэзия, однако! 

ЦВЕРГШНАУЦЕР.

    "Цверг" переводится со старогерманского, как "злобный гном" или "маленькая чарочка крепкого напитка", а проще говоря - стопка самогона. Надо отметить, древние германцы имели весьма отдалённое представление о самогоноварении, и в крепких напитках разбирались слабо. Любая жидкость крепче тридцати градусов привозилась издалека, крайне высоко ценилась и измерялась в цвергах (своего рода каратность). Тут нельзя с гордость не отметить, что наши предки отмеряли сии напитки вёдрами...   Итак, порода Цвергшнауцер, если обратиться к этимологии, означает Шнауцера, выпившего свой цверг (где-то 50 грамм). Заметьте, не пьяный шнауцер, а, именно, выпивший стопочку. Представьте. Осень, накрапывает дождь, листва уже опала и на улице ещё не холодно, а просто зябко. А надо идти, к примеру, на двор, что бы починить просевший забор. И вы, аккуратно берёте в правую руку цверг, в левую, тремя пальцами, охапочку квашенной капустки и ап! И хорошо, и на душе славно и легко. Так и малыш Цвергшнауцер, словно махнувший свою стопочку, живёт всегда в капельку приподнятом настроении. Молодец! Сердце радуется и поёт, когда я вижу его.

 

 

   [390x387]

 http://zhurnal.lib.ru/o/olifant_o/pios.shtml

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Saules - Дневник Saules | Лента друзей Saules / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»