• Авторизация


Александр Ольшанецкий, Хаим Таубер - Их хоб дих цу фил либ».(Я так тебя люблю) 23-07-2013 18:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!
Слушать этот музыкальный файл

Их hob дих цуфил либ,
их трог ойф дир кайн хас,
их hоб дих цуфил либ
цу зайн ойф дир инкас.

Их hoб дих цуфил либ
цу зайн ойф дир гур бэйз.
А нар их эйс, их вэйс,
их hоб дих либ!

Их вол майн лэбн авэкгэгэйбн,
майн hарц ин майн нэшумэ,
их бин кранк, нор майн гэданк
трахт нит фун нэкумэ.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Domenika_Live 23-07-2013-18:36 удалить
А вот и замечательное пополнения в нашу музыкальную коллекцию ли ру благодаря Вам, Борис! Эту песню исполняет Лилия Гранде. Мне очень нравится ее проникновенное исполнение. С Вашего разрешения, я включу эту песню в свой плеер! Спасибо, Борис!
ljusine17 23-07-2013-22:41 удалить
Очень красиво звучит песня. Так протяжно-ПЕВУЧЕ... Не поняла слов, но название и голос говорят все и без перевода.
Ответ на комментарий ljusine17 # Их hob дих цуфил либ, их трог ойф дир кайн хас, их hоб дих цуфил либ цу зайн ойф дир инкас. Их hoб дих цуфил либ цу зайн ойф дир гур бэйз. А нар их эйс, их вэйс, их hоб дих либ! Их вол майн лэбн авэкгэгэйбн, майн hарц ин майн нэшумэ, их бин кранк, нор майн гэданк трахт нит фун нэкумэ. Их hoб дих цуфил либ цу зайн ойф дир гур бэйз. А нар их эйс, их вэйс, их hоб дих либ! Идиш, а ниже подстрочный перевод. Учите идеш – это очень кошерно! Я так тебя люблю, что зла не помяну, я всё перетерплю, прощу твою вину. Я так тебя люблю, что чувствую сама, что я схожу с ума, с ума, но я люблю. Я всё, что было, тебе вручила, и жизнь свою, и душу, ты такой, но твой покой вновь я не нарушу. Я так тебя люблю, что чувствую сама, что я схожу с ума, с ума, но я люблю..
ljusine17 24-07-2013-01:29 удалить
Ответ на комментарий Борис_Горобенко # Спасибо большое за перевод! Я почувствовала эти слова, БОРИС! А Идиш сложный очень. А вот иврит похож на немецкий, а его я хорошо знаю))
Ответ на комментарий ljusine17 # Наоборот: Идиш это язык ашкеназских евреев, которые в Средние века заселили Германию, Австрию и тихонько переняли немецкий и вплели в свой библейский язык, который благополучно забыли. Идиш очень похож на ломанный немецкий, а вот иврит -это тот первозданный язык пророков и язык Торы. Кстати, он чудом остался в горных районах Эфиопии, где жили те евреи, которые бежали из Египетского плена и не пошли с Моисеем по пустыням блуждать, а осели в верховьях Нила. Так же там была позаимствованная письменность иврита. Так что иврит - это реанимированный язык пророков и Торы. В сети много истории по этому поводу. Если заинтересует почитайте.
ljusine17 24-07-2013-01:51 удалить
Ответ на комментарий Борис_Горобенко # Да, мне очень интересно, правда, Борис. Спасибо большое за информацию. Нужно заняться ликбезом, чувствую. В этой теме у меня сплошные пробелы))
ljusine17 24-07-2013-10:42 удалить
Ответ на комментарий Борис_Горобенко # ВЫ ЗНАЕТЕ, БОРИС. Я ВЧЕРА ПОСЛУШАЛА У ВАС ЭТУ ЧУДЕСНУЮ ПЕСНЮ И БЫЛА ТАК СИЛЬНО ТРОНУТА, ТАК ЗАПАЛ В ДУШУ ЭТОТ ПРОТЯЖНЫЙ ГРУСТНЫЙ ГОЛОС...А СЕГОДНЯ УТРОМ ЗАШЛА К ЖАННОЧКЕ И УВИДЕЛА ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПОСТ О СОЗДАНИИ ЭТОЙ ПЕСНИ. ВОТ, ДЕЛЮСЬ С ВАМИ. http://www.liveinternet.ru/users/jo-ann/post284704857/ И еще одно небольшое отступление. Мой прадедушка был коренным одесситом)) Но он был не еврей, а грек.
Seniorin 26-07-2013-02:43 удалить
Замечательно!!! На мгновение вернулась в детство... В окружение своих родных и близких... Редко, когда посиделки не заканчивались пением еврейских песен... Спасибо Вам, Борис!


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Александр Ольшанецкий, Хаим Таубер - Их хоб дих цу фил либ».(Я так тебя люблю) | Борис_Горобенко - Дневник Борис_Горобенко | Лента друзей Борис_Горобенко / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»