• Авторизация


Интересно почитать 15-12-2010 04:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения belorys_kh Оригинальное сообщение

Интересно почитать

Происхождение Христофора Колумба [показать]

Американский историк сделал сенсационное открытие. Он разгадал тайну происхождения Христофора Колумба. По его мнению, прославленный мореплаватель был славянином.

До сих пор наиболее распространена была гипотез, что Колумб родился в Генуе в семье ткача и владельца сырной лавки Доменико Коломбо. Но ряд историков оспаривали это мнение. Мануэл Роса уверяет, что первооткрыватель Америки – сын польско-венгерского короля Владислава Третьего, который по установившейся у историков версии пропал без вести в сражении при Варне в 1444 году.

Роса утверждает, что король вовсе не погиб, а бежал от стыда, потерпев поражение. Он обосновался на португальском острове Мадейра, где его знали как Генриха немца. Владислав женился на местной аристократке, которая родила ему сына Христофора. Именно королевское происхождение помогло ему заручиться поддержкой короля Испании в организации экспедиции.

 

 Настоящая семья вампиров

[показать]

Саймон и Джордж Каллены страдают от редкого заболевания, которое сделало из них настоящих вампиров. У них острые клыки и они боятся солнца. По странной случайности их фамилия совпадает с фамилией героев серии книг и кинофильмов "Затмение".

Вампиров из мальчиков сделало генетическое заболевание - врожденная эктодермальная гипогидротическая дисплазия (ЭГД). В мире оно встречается очень редко. Больные мальчики не потеют и вынуждены избегать солнца, чтобы не перегреться. У них проблемы с зубами, которые имеют острую форму и никогда не составят полный набор.

Выходя на улицу, братья надевают солнцезащитные очки и используют крем для загара с максимальным индексом. Саймон и Джордж с трудом могут справиться с обычной пищей – им трудно пережевывать. Возможно, зубы им заменят импланты.

НИИ им. белочки

[196x278]Ошибки в переводе, над которыми смеется весь Интернет.

Кто-то из блогеров случайно забрел на англоязычный раздел сайта РАН и здорово удивился, обнаружив там страничку Squirrel Institute (Институт белки). Мол, надо же – для изучения отдельного грызуна целый НИИ создали! Вот это фундаментальный подход! 

При дальнейшем изучении сайта выяснилось, что милые пушистые зверьки тут ни при чем.  Оказывается, Squirrel Institute – это неудачная попытка перевести на язык Шекспира название всемирно известного российского Института Белка, который не зверушек изучает, а белок (также известный как протеин).  
 
Исследователи сайта академиков ковырнули глубже и... повеселились до колик: web-ресурс пестрит ошибками - настолько феноменальными, что без смеха читать написанное невозможно. Причем большинство благоглупостей очевидны даже тем, кто едва знаком с английским в пределах средней школы. 
 
Больше других не повезло разделу Уфимского научного центра РАН. Так, аббревиатура «РАН», то есть «Российская Академия наук» там невозмутимо интерпретируется как «wounds» (то есть «раны»).   
 
А вот многострадальная Горнотаежная станция  им. В. Л. Комарова. По версии нашей Академии, это следует переводить как «Gornotaezhnaya station of them. V. L. of Komarova». Преподаватели английского после этой фразы начинают биться головой об стену: в коротком предложении допущен едва ли не десяток анекдотичных ошибок.  
 

Вероятно, для создания англоязычного раздела представительства Академии наук в Интернете разработчики использовали автоматический переводчик. Причем самый худший из них, ведь, например, сервис перевода от популярного поисковика Google справляется с Институтом Белка как надо, без побочных эффектов в виде белочек.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Интересно почитать | Веселая_семья - Дневник Веселая_семья | Лента друзей Веселая_семья / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»