"Вверх иду по тропинке Холодной Горы, вьется тропинка все вверх и вверх, в длинном ущелье осыпь и валуны, широкий ручей, изморозь на траве, влажен мох, хоть дождя и не было, сосна поет, но ветра нет, кто порвет путы мира и воссядет со мною среди облаков?" (с) Хань Шань, цит. по книге Джека Керуака "Бродяги Дхармы" (перевод Анны Герасимовой (Умка) под редакцией Светланы Завражновой).
https://gerdh.livejournal.com/1451973.html