• Авторизация


Известные фразы вырванные из контекста 29-11-2020 23:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Lyubava56 Оригинальное сообщение






Эти фразы с вырванным контекстом, хорошо знают многие и употребляют в повседневной речи. Но, к сожалению, любимые цитаты часто имеют иное от первоначального значения. Так что же делать? Прежде всего разобраться в вопросе, и понять: что «фраза вырвана из контекста» означает ошибку цитирования. «Вырывание из контекста» является или логической ошибкой, или умыслом. Если это умысел, то как с этим бороться? Очень просто: надо «вставить фразу в контекст», т.е. привести цитату полностью и без купюр.



[показать]Итак первая из известных «вырванная из контекста» — фраза:
О мёртвых либо хорошо, либо ничего.
На самом деле фраза звучит так:
«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».
Это изречение приписывают древнегреческому политику и поэту Хилону из Спарты (VI в. до н. э.). А привёл её историк Диоген Лаэртский (III в. н. э.) в сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».


Век живи — век учись.
Одна из самых известных фраз, которую часто можно услышать от учителей. Её любят приводить как аргумент обосновывая важность изучения того или иного предмета. В советское время эту вырванную из контекста фразу часто ошибочно приписывали В.И. Ленину (Ульянову). На самом деле оригинал звучит иначе:
«Век живи — век учись тому, как следует жить».
Автором этой фразы является Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) около 4 до н. э. — 65 н. э.).



Цель оправдывает средства.
Часто эту фразу используют для оправдания достижения любой цели. На самом же деле эта фраза также имеет иной смысл. Автором фразы является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола, который говорил:«Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».


Истина в вине.
Особенно эту фразу любят спившиеся интеллигенты. Но, знаменитое высказывание Плиния Старшего (Plinius Maior (23 — 79 г. н.э) «Истина в вине» имеет продолжение. В оригинале она звучит:
Истина в вине, а здоровье в воде. / «In vino veritas, in aqua sanitas».


Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы…
Эта фраза приписывается Иосифу Виссарионовичу Сталину в действительности им никогда не произносилась, и принадлежит писателю Анатолию Наумовичу Рыбакову, и была «вложена» писателем в уста Сталина в романе «Дети Арбата» (1987). Позже, в автобиографическом романе «Роман-воспоминание» (1997) Рыбаков рассказал историю возникновения этой фразы. Кстати, по воспоминаниям знакомых писателя Рыбакова, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза стала приписываться как реальное высказывание И.В. Сталина.



Помните!
Фраза вырванная из контекста может радикально исказить содержание первоисточника, откуда она процитирована. В этом случае, вырванная фраза не может рассматриваться в качестве подлинной цитаты и не может иметь никакой силы, как ссылка на первоисточник. Одно и то же слово, находясь в разных контекстах, может иметь совершенно разный смысл.
Поэтому, «не плодите» непроверенные цитаты в соцсетях в своих профилях, так как это приведет к дальнейшей путанице и людям будет еще сложнее докопаться до истины.



сердечко (9x8, 0Kb)





вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Известные фразы вырванные из контекста | Люда_Рыжикова - Дневник Люда_Рыжикова | Лента друзей Люда_Рыжикова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»