• Авторизация


"Whiskey in the Jar" (ирландская народная песня) 08-10-2011 04:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[600x337] 

  "Whiskey in the Jar" (рус. Виски во фляге) - это знаменитая ирландская народная песня, которая повествует о разбойнике, ограбившем чиновника и уличившем возлюбленную в измене. (А еще, эта песня третий день крутится у меня в голове и по версии Металлики выносит мне мозг, на да ладно...)

  Текст песни представляет собой рассказ разбойника, который, после совершения ограбления правительственного чиновника, оказывается предан женщиной по имени Молли (является ли она его женой, или возлюбленной - однозначно ответить невозможно). Различные версии песни ссылаются на различные города Ирландии; такое географическое разнообразие вызвано народными корнями текста. Также в песне упоминается имя ограбленного чиновника это - капитан Фаррел, или полковник Пеппер (как упоминается в др. версии песни). Заканчивается песня куплетом, в котором разбойник мечтает о побеге из места заключения для последующего возврата к красивой жизни.

  Точное происхождение музыки и текста песни установить невозможно. Однако упоминание в песне такого вида оружия, как рапира (англ. rapier), позволяет относить создание песни к XVIII веку. Также существует вероятность, что в первых версиях песни вместо (англ. rapier) использовалось древнее ирландское слово (англ. rapparee), которым в свою очередь обозначались ирландские нерегулярные солдаты и бандиты, служившие государству в XVII и XVIII веках. Британский историк Алан Ломакс полагает, что песня впервые прозвучала в XVII веке; по его мнению, народ, населявший Великобританию в семнадцатом столетии, любил местных разбойников и восхищался ими, в Ирландии и Шотландии от набегов разбойников страдали в основном богатые англичане, что возводило разбойников в ранг национальных патриотов. Песня также обрела популярность в США, из-за ее непочтительного отношения к британским чиновникам. Однако следует отметить, что текст песни в американском варианте претерпел довольно значительные изменения.

  В разное время песня была исполнена такими исполнителями как The Dubliners, Johnny Logan, The Pogues, Peter, Paul and Mary, The Highwaymen, Roger Whittaker, The Clancy Brothers and Tommy Makem, The Irish Rovers, The Poxy Boggards, The Limeliters, King Creosote, Smokie, Flogging Molly. Однако наибольшую популярность среди слушателей получили версии групп Thin Lizzy (первый вариант в рок-, а не фолк-стиле), U2, Pulp и Metallica (перепевка версии Thin Lizzy с использованием их оригинального риффа. В 1998 году версия Металлики получила премию Грэмми). В русском роке известна вариация группы Монгол Шуудан под названием «Тамада», а также вариация питерской группы The Dartz - "Ирландские поминки".

 

Текст песни по версии Thin Lizzy и Metallica:

As I was going over the Cork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell and his money he was counting
I first produced my pistol and then produced my rapier
I said «stand and deliver or the devil he may take you»
I took all of his money and it was a pretty penny
I took all of his money, yeah, and I brought it home to Molly
She swore that she’d love me, no, never would she leave me
But the devil take that woman, yeah, for you know she tricked me easy
Musha rain dum-a-do-dum-a-da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There’s whiskey in the jar-o
Being drunk and weary I went to Molly’s chamber
Taking money with me and I never knew the danger
For about six or maybe seven, yeah, in walked Captain Farrell
I jumped up, fired my pistols, and I shot him with both barrels, yeah
Musha rain dum-a-do-dum-a-da, yeah-yeah
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There’s whiskey in the jar-o

Yeah, whiskey
Yo-ooh, whiskey
Yo-ooh, yeah, ooh
Yo-oo-ooh, yeah
Now some men like the fishing and some men like the fowling
And some men like to hear, to hear the cannonball a-roaring
Me I like sleeping, especially in my Molly’s chamber
But here I am in prison, here I am with a ball and chain, yeah
Musha rain dum-a-do-dum-a-da, yeah-yeah
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There’s whiskey in the jar-o, yeah
Whiskey in the jar-o, yeah
Musha rain dum-a-do-dum-a-da
Musha rain dum-a-do-dum-a-da, hey
Musha rain dum-a-do-dum-a-da
Musha rain dum-a-do-dum-a-da
 
~ ~ ~ ~ ~
 
Вот некоторые версии песни:


 

...но больше всего мне нравится у Лиззи и Металлики:





 

   P.S. dum-a-do-dum-a-da, yeah-yeah!................................

 

http://ru.wikipedia.org/wiki/Whiskey_in_the_Jar

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Whiskey in the Jar" (ирландская народная песня) | Marineer - | Лента друзей Marineer / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»