• Авторизация


Израильтянка обнаружила ошибку в романе Толстого "Анна Каренина" 19-09-2020 13:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!


night (200x129, 54Kb)
1018643 (640x480, 53Kb)
 
Израильтянка Керен Свораи, не говорящая по-русски, нашла несоответствие в романе Льва Толстого "Анна Каренина", касающееся возраста сестер Кити Щербацкой.
 
1018646 (640x480, 64Kb)
 
В первой части романа старшей сестрой Толстой называет Долли: "Во время своего студенчества он (Левин) чуть было не влюбился в старшую, Долли, но ее вскоре выдали замуж за Облонского. Потом он начал влюбляться во вторую. Он как будто чувствовал, что ему надо влюбиться в одну из сестер, только не мог разобрать, в какую именно. Но и Натали, только что показалась в свет, вышла замуж за дипломата Львова".
 
В пятой же части романа получается, что старшей среди сестер была Натали: "В кружке самом близком к невесте были ее две сестры: Долли и старшая, спокойная красавица Львова, приехавшая из-за границы".
 
Керен Свораи рассказывает в издании "Гаарец", что обнаружила ошибку летом 2017 года, перечитывая "Анну Каренину", которую до этого читала в ранней юности в 80-е годы.
 
Сначала Свораи решила, что речь идет об ошибке переводчика. Женщина решила проверить, и оказалось, что еще в двух переводах романа на иврит фигурирует такое же несоответствие.
 
Тогда Керен попросила двух своих русскоговорящих знакомых по социальной сети Facebook заглянуть в оригинальный текст, и они обнаружили там то же самое.
 
При этом оказалось, что переводчица Констанс Гарнет, переводившая "Анну Каренину" на английский язык в 1901, еще при жизни писателя, убрала из второго отрывка слово "старшая" - возможно, также заметив ошибку.

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Израильтянка обнаружила ошибку в романе Толстого "Анна Каренина" | Кикайон - Дневник интроверта | Лента друзей Кикайон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»