• Авторизация


Перевод с русского на китайский и обратно 18-03-2013 12:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[250x310]

Он-лайн перевод - бессмысленный и беспощадный

 

1) Понедельник - день тяжелый. Перевод:  星期一天重

2) обратный перевод 星期一天重 :  Один день недели

3) Один день недели. Перевод: 周中的某一天

4) обратный перевод 周中的某一天 : День недели

 


Получается, что в Китае нет тяжелых дней.

Просто день недели!

周中的任何一天


Читал словарь - букв очень мало... Зато иероглифов очень много!!!

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (39): вперёд»
отсюда вывод:- китайце, не паряццо по поводу понедельничка, хе-хе
Cherry_LG 18-03-2013-13:01 удалить
Как не тяжело, но, по-видимому, китайский язык придётся всем учить - НЕиСТОРик уже начал:)
Полагаю, у них те же проблемы с русским. [410x604]
Ответ на комментарий Газировка_без_сиропа # дубль 2 [410x604]
Ответ на комментарий Cherry_LG # Ага. Начал с понедельника :)
Ответ на комментарий Газировка_без_сиропа # Это она "лоукостер" не может перевести :(
Ответ на комментарий Иван_59 # -_-
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # Понедельник по-фэншую должен сразу перед пятницей быть
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # не силён в фейшуях, но как то, не по русски, панедельниг, сразу перед пятницой ставить, ога))))
так вот в чём дело-то- у них и выходных значит нет- пашут сутками все 7 дней недели-))
Cherry_LG 18-03-2013-16:15 удалить
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # Тогда лошадей не гони, а то я за тобой ещё словарь Ожегова не дочитала:)
Как то ты ник хотел менять...меняй с Неисторика на Китайца... (ржу)
Ответ на комментарий Putniza_Strannaja # Ну, тогда уж - НЕкитаец :)
Ответ на комментарий Лезвие_Бритвы # Пока так и есть. Но скоро они нас всех завоюют - и семь дней в неделю пахать будем мы :( А они будут мучицца панидельником :)
Ответ на комментарий Cherry_LG # Русско-китайский словарь Ожегова? :)
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # Должен же быть один день в неделю для работы - не понедельник, так среда. Но за ним - сразу пятница! :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # и на конц мягкЫй знак)))
Ответ на комментарий Putniza_Strannaja # НЕкиТаецЬ :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # хнхъ, а помучаццо?))))
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # Среды иногда бывает достаточно для этого :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # Ага вышло уже как НекийТаец))
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # если к тому времени тут еще будет кого завоёвывать..))
Ответ на комментарий Putniza_Strannaja # Ушли на юг от темы: Неки(й)таец, Непалец... :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # не прочувствуеццо, ога
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # ))) озорник
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # Толстокожий Вы, однако. ога :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # нуууу, не мерял)))
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # пнд, втр, срд, чтв - вот шкала измерений :)
Ответ на комментарий НЕиСТОРик # эээ, всё едино, ога, вместе с сб, и вс)))


Комментарии (39): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод с русского на китайский и обратно | НЕиСТОРик - НЕиСТОРик. Его дневник | Лента друзей НЕиСТОРик / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»