Обещанное
15-10-2014 16:20
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Фонетика, фонетика... Сколько сильных моментов в жизни преподавателя ты создавала!
Латинская Америка, включая Кубу, не различает Б и В. Радостные приходят студенты в понедельник на урок и говорят преподавателю: "А мы вчера выли на Красной площади!" Преподаватель спрашивает: "И громко выли?" Студенты немеют. И урок начинается!
Арабские студенты не различают П и Б. Да и вообще у них в странах женщины особо не демонстрируют свои прелести. Поэтому, как только начинается пляжный сезон на московских водоёмах, студенты все выходные пропадают там. В понедельник радостно сообщают преподавателю: "А мы вчера ходили на бляж!" Понятное дело, кто бы сомневался!
Преподаватель становится для студентов всем - мамой, бабушкой, сестрой, врачом, другом. В целом родственником. Ну изредка были случаи в нашей среде - даже женой. Хотя ситуации складывались в таких случаях довольно сложные, врагу бы не пожелала. Я предпочитала быть бабушкой, начиная с моих двадцати трёх, - оно надёжнее. В общем, на правах родственницы я часто присутствовала на свадьбах моих студентов и, например, русских девушек. И ко мне относились с трепетом, как к настоящей свекрови :))
А потом мои студенты уезжали. В своих странах они становились известными людьми, иногда даже президентами (американские студенты у меня не учились). И даже те, кто, женившись на русской, оставался в стране, работал переводчиком, тоже потом уезжал, с семьёй. Особенно в девяностые. Я научилась отпускать даже самых любимых учеников с радостью, хотя они плакали при расставании. Я знала точно - они все уедут, но уедут, унося частичку моей любви, потому что быть преподавателем и не любить своих учеников - нельзя. Поэтому, когда преподаватели приходили на проводы своих студентов, они прощались с ними, то есть с нами, как с родителями. Потом они писали нам, что назвали свою новорожденную дочку нашим именем - Иина, например, в честь Инны Николавны, или Волга, как меня :)) Ну так они понимали наши имена :) Я приходила на проводы, улыбаясь, хотя, конечно, часто было тяжело.
Так вот, девяностые. Уезжает мой студент, который жил долго в русской семье с русской женой, работал переводчиком, но всё-таки и они собрались. Я прихожу к ним с маленьким сыном, потому что его было не на кого оставить. И поэтому довольно рано ухожу. Мой студент идёт провожать нас на остановку. И тут он говорит: "Я уезжаю, возможно навсегда. И поэтому сейчас я хочу спросить одну вещь, но я хочу услышать правду, хотя бы перед отъездом!" От такого вступления я даже занервничала как-то и стала высматривать автобус. Автобуса не было. Киваю головой и честно смотрю ему в глаза. Он спрашивает: "Я хочу знать по правде, вы сами, русские, слышите разницу между этим и этим?" И он пишет на снегу Ш и Щ. "Или только делаете вид перед иностранцами?" И я автоматически отвечаю правду. Он кивает головой, отводит глаза и говорит: "Понятно. Правду не скажете!"
Всю обратную дорогу не могла собрать себя в кучку, потому что кто у них в группе вёл вводно-фонетический курс? КТО?! Правильно, я.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote