Посидеть на лавочке с тобой пять минут
И рассматривать людей вокруг,
Говорить с тобой о тех временах,
что уже прошли и что еще наступят,
Сжимая в руке твои пальцы.
Кто знает, каким образом излечить мои раны,
Тебе рассказать чуть-чуть,
как я был маленьким,
О сказочных сладостях,
которые мы воровали у торговца,
Об ирисках и мятных конфетах,
карамели за франк,
И леденцах на палочке.
Рассказать тебе о мире, пожирая тебя глазами,
Поговорить о твоей матери чуть-чуть
И перепрыгивать через лужи,
чтобы ее вывести из себя,
Укокошить наши башмаки и умереть со смеху,
И услышать твой смех, как услышать море,
Остановиться, снова вернуться назад.
Чуть-чуть тебе рассказать о карамельках
былых времен и засахаренном кокосе,
И настоящих леденцах,
которые нам резали губы,
А мы испортили зубы,
И о леденцах на палочке.
Присесть на скамейку на пять минут с тобой
И смотреть на солнце на закате.
Говорить с тобой о тех временах,
что прошли и на которые мне начхать,
Говорить тебе, что злодеи – это не мы,
Что если я и чокнутый,
то только из-за твоих глаз,
Потому что у них есть преимущество
быть вдвоем,
И услышать твой смех и улететь так высоко,
Как взмывают крики птиц,
Рассказать тебе, наконец,
что нужно любить жизнь,
И любить ее, даже если время убивает,
И уносит с собой детский смех,
И леденцы на палочке,
И леденцы на палочке.
Рено является автором и исполнителем этой песни.
В ней он разговаривает со своей дочкой.
Эта песня – одна из самых популярных в его репертуаре.
Что касается дословного перевода названия песни, то Mistral – это сладость в виде порошка с шипучкой, находящихся в пакетике.
Содержимое пакетика всасывалось через трубочку.
Некоторые пакетики содержали надпись «выигрыш» (gagnant), что являлось правом на получение бесплатного пакетика. Эта сладость – воспоминание из детства певца.
Другое значение слова Mistral – это название довольно сильного ветра на юге Франции.
Для многих французов возникает именно эта ассоциация. В этом смысле получается
Mistral gagnant – Ветер победитель (ветер, уносящий все в прошлое).