Это цитата сообщения
валентина_ващенко Оригинальное сообщениепосмеёмся вместе с чехами
Пока вы будете помнить русский, ваше нахождение в Чехии будет одним
сплошным весельем!
"Вонявки" в переводе с чешского - духи
"черствые потравины" -- свежие продукты,
"падло с быдлом на плавидле" -- статный парень с веслом на лодке.
На щите "Кока-колы" красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а
> > надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Русские не сразу и
> > сообразили, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь
> > мощный рекламный слоган -- "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется
> > надпись -- "Девки даром". A это всего лишь значит, что девушки не
> > платят за вход!
А еще жилой дом называется -- "барак".
А вот как звучит вроде бы безобидная фраза "Привет подружка" -- "ахой
перделка"...
>