• Авторизация


Добрая панда 23-01-2011 22:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Namaste.

 

Поняла, что есть два варианта поведения человека. Блин, не знаю, как это сказать по-русски. По-японски это звучит "A-san rashii" и "A-san rashiku nai". Как же перевести... Второе переводится "А-сан сам на себя не похож". А первое, соответственно, - противоположность этому: похож на себя, действия, поступки согласованы с внутренней сутью, происходят из глубины чувств и проживаются сердцем.

 

Короче, "суровая училка" - это на меня не похоже. Я попробовала примерить эту роль, а сегодня объясняла ученикам, что, собственно, имела в виду. Буду действовать из глубины себя.

 

И да помогут мне добрые духи)

Sat nam.

 

P.S. Полина, спасибо. Твой комментарий к прошлому посту дал мне много пищи для размышлений и помог прийти к этому выводу.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
piksil 23-01-2011-23:52 удалить
Пожалуйста, добрая Панда-сенсей))))
Kudryavaya 24-01-2011-19:05 удалить
Конгруэнтность! Конгруэнтность! Ян, ну похоже же ж?
Joulius_Caesar 24-01-2011-20:24 удалить
Kudryavaya, какие страшные слова))) Brunnen, воистину ты не суровая училка. Поэтому я даже сразу не врубился в предудущий пост - о чём, собственно, шла речь? Оказывается, вот о чём. Ну, так всё легко и ясно. Ты добрая панда, да. Огурец. :)
Brunnen 26-01-2011-20:45 удалить
Точно! Конгруэнтность. Но слово не для японско-русского словаря, не так ли?)
Kudryavaya 29-01-2011-18:25 удалить
Ответ на комментарий Brunnen # Ну... да)


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Добрая панда | Brunnen - Light. And love. | Лента друзей Brunnen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»