Namaste.
Этим постом открываю цепочку записей, содержащих слова, проникшие в мое сердце за последнее время.
Начну с текста, являющегося составной частью произведения (кантаты, кажется) русского композитора Софьи Губайдулиной "Ночь в Мемфисе". Это переводы Ахматовой древнеегипетских текстов.
Строки «Ночи в Мемфисе»:
Первая часть.
О ночь, даруй мне мир,
И я подарю тебе мир!..(«К ночи», без первой строфы)
Вторая часть.
Мерные наши удары – для тебя,
Мы пляшем для величества твоего… («Песнь семи Хатор», строфы 1,2; «Плач Исиды по Осирису», строфа 2, «Песнь семи Хатор», строфа 7)
Третья часть инструментальная.
Четвертая часть.
Кому мне открыться сегодня?
Братья бесчестны,
Друзья охладели… («Спор разочарованного со своей душой», Вторая жалоба, строфы 1, 12, 15, 16, «Песнь семи Хатор», последняя строфа)
Пятая часть.
Фараон приходит плясать,
Приходит воспевать тебя… («К богине Хатор», II, начальные строфы)
Шестая часть
Мне смерть представляется ныне
Исцелением больного,
Исходом из плена страданья… («Спор разочарованного со своей душой», третья жалоба, строфы 1, 3, 5, 6)
Седьмая часть.
Утешь свое сердце,
Пусть оно забудет
О приготовлении к твоему просветлению… («Песнь из дома усопшего царя Антефа, начертанная перед певцом с арфой», последние строфы)
Еще одно высказывание об искусстве. Гумбольдт, кстати. В смысле, настоящий. Хотя кто из них более настоящий?..
Цель искусства – «…пробуждать мысли, которые позволили бы нам глубоко проникать своим взглядом в значительные отношения человечества и мира, выражать такие чувства, которые гармонически связывали бы нас с природой, и оживлять свой материал богатством и чувственностью изложения, слога, ритма» (Язык и философия культура. – М., 1985. с. 262)
Дальше еще будет.
Sat nam.