[показать]До русской Америки добралась новая книга Пелевина "Ананасная вода для прекрасной дамы".
Как и в метрополии, этот сборник немедленно завоевал читателей. Еще и потому, что книга особенно смешна для тех, кто живет в англоязычной среде и легко схватывает каламбуры Пелевина.
Это и чекист-террорист Саул Аль-Эфесби, и сайт разведки malyuta.org или "русский марш", который в пелевинском переводе превратился в "гой прайд". Непереводимой шуткой названа уже первая повесть – "Burning Bush”. С одной стороны – это "неопалимая купина" из Ветхого завета, с другой – "горящий Буш". Но это только одна из многочисленных американских реалий, на которых строится и сюжет, и юмор, и философия новой пелевинской прозы.…
Понятно появление у Пелевина Америки: это же страна наиболее продвинутой технической цивилизации. Америка даже в русском фольклоре предстает этим своим обликом: "Америка России подарила пароход. Огромные колеса, но очень тихий ход". Увы, ход очень даже быстрый – и всё время ускоряющийся. Маркс сказал (а может, повторил чьи-то слова): человек, смеясь, прощается с прошлым. Виктор Пелевин, смеясь, смотрит в устрашающее настоящее.