• Авторизация


А знаем ли что значит то , что мы говорим ???..... 29-09-2010 08:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

 История расхожих выражений



ПЯТАЯ КОЛОННА

 

 


Вот образец еще одного "ползучего" слова, возникшего и обошедшего весь мир буквально на глазах ваших старших современников. Произнеси кто-нибудь эти слова в 1935 году, каждый понял бы их как "колонна номер пять", и только. А год спустя в любой стране они значили уже: "вражеские агенты в тылу противника", "шпионские организации в сражающейся за свободу стране". Как это случилось? В 1936 году в Испании шла смертельная борьба между народом и контрреволюционными генералами во главе с Франко. "Франкисты" наступали на обороняющийся Мадрид четырьмя колоннами. Но в то же время они хвастались: "пятая колонна" - множество их агентов, сочувствующие им предатели работают у республиканцев в тылу, в самой столице. С тех пор слова "пятая колонна" получили во всех языках мира новое, ненавистное каждому честному человеку значение.

 

РУКА НЕМЕЗИДЫ
 


Немезидой греки звали богиню мести и карающего, наказывающего сурового правосудия. Ее и изображали в виде крылатой женщины с уздой и мечом в руках, как божество вездесущее и карающее, казнящее. В современных языках слово "Немезида" заменяет собой слова "справедливое возмездие"; под "рукой Немезиды" подразумевается сила и власть государственного суда.

 

 

 

РУКУ ПРИЛОЖИТЬ
 


Зачем подписывают разные бумаги? Вернее, почему именно их "подписывают", а не ставят на них какой-либо значок? Потому, что почерк и подпись каждого человека очень своеобразны: нет двух людей с точно одинаковым почерком. Всегда возможно узнать, подлинная подпись на документе или подделка. Как это ни странно, но отпечатки пальцев людей тоже совершенно различны. Не найдешь двух человек, у которых узор тонких линий на пальцах повторялся бы в точности. Вот почему издавна отпечаток пальца на воске или просто на бумаге считался равноценной заменой подписи: подделать его невозможно. В старину, когда неграмотный вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось "руку приложить", Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: "Он руку приложил". Осколки канцелярского языка так сильно влияли на народную речь, что еще до сих пор встречаются заявления, заканчивающиеся словами: "К сему" (дальше подпись). Это явный остаток обязательной формулы старинного делопроизводства: "К сему прошению руку приложил". Мало-помалу значение этих слов еще более расширилось: "приложить руку" стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе. Стали иронически называть "рукоприкладством" даже драку, нанесение побоев: вроде как один "расписывался" на теле и лице другого. Все эти различные значения смешались и создали наше выражение "приложить руку"; оно значит: быть соучастником какого-то мероприятия.

 

 

 

РУКИ ПРОЧЬ!
 


Когда в 1878 году Австро-Венгерская империя силой, вопреки всякой справедливости, захватила сербские области Боснию и Герцеговину, этот "дневной грабеж" очень не понравился другим европейским державам, в том числе и Англии, несмотря на то что сама Англия как раз готовилась точно так же поступить с Трансваалем, маленькой республикой на юге Африки. Но допустить усиление Австро-Венгрии она никак не хотела. И вот английский премьер-министр Гладстон, выступая в парламенте, произнес впервые в истории резкие, звучавшие как приказ слова: "Руки прочь от Боснии и Герцеговины!" Слова-то звучали строго, но Австрия не обратила на них никакого внимания: правительства двух капиталистических стран быстро сговорились. Однако фраза Гладстона пережила его. Когда в 1918 году заправилы Англии возглавили крестовый поход против Советской России, они услышали гневное "Руки прочь!" уже от собственных английских рабочих. Слова эти не один раз были обращены к империалистам. В устах народов они звучат суровым предупреждением: с ними приходится, хочешь не хочешь, считаться всем хищникам современного мира.

 

 

 

РОГ ИЗОБИЛИЯ
 


Снова словосочетание, завещанное нам античным миром. Отец, богов Зевс после своего рождения был спрятан в тайном месте, в гроте, где его выкормила своим молоком священная коза Амалфёя. Это было не напрасно: отец Зевса, титан Кронос, хотел уничтожить своего сына и наследника, сожрать его, как сожрал он уже других своих детей. Благодарный Зевс, став главным богом, вознес Амалфею на небо; там и сейчас всякий может видеть ее между созвездиями. А своим воспитательницам, нимфам, он подарил один из рогов козы: из этого рога лилось и сыпалось все, в чем у нимф возникала потребность. Вот этот-то рог, став символом неистощимого источника сокровищ, и был прозван рогом изобилия. Выражение "как из рога изобилия" означает: с необычайной щедростью, в огромном количестве.

 

 

 

РАЗБИРАТЬ ПО КОСТОЧКАМ
 


Поистине удивительна и неожиданна судьба некоторых всем известных словосочетаний! "Разбирать по косточкам" или "перемывать косточки" значит: зло сплетничать о ком-нибудь, перечислять недостатки человека. А ведь некогда в древних странах Средней Азии "разбирали" людские кости после торжественного сожжения тела покойника на погребальном костре. Это делали благоговейно, с великим тщанием. Собранные кости омывали вином и молоком или душистыми маслами, бережно складывали в урны и погребали, все время, по обычаю, восхваляя благие дела усопшего и лучшие черты его характера. Таков был обычай. Как все обычаи, вероятно, нередко он исполнялся формально, только для виду: тогда благоговейность "разбирания" и "омывания костей" переходила в нечто прямо противоположное. Так и сложилось употребительное сегодня ироническое выражение.

 

 

 

А судьи кто?
 


Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824), д.2, явл.5, слова Чацкого:
А судьи кто? - За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.

 

 

 

Бальзаковский возраст
 


Выражение возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) "Тридцатилетняя женщина" (1831); употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет.

 

 

 

Белая ворона
 


Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. - после 127 г. н. э.):
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

 

 

 


Борзыми щенками брать
 


Возникло из комедии Н.В. Гоголя "Ревизор", д.1, явл.1, слова Ляпина-Тяпкина: "Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело."

 

 

 

Бросать камень
 


Выражение "бросать камень" в кого-нибудь в смысле "обвинять" возникло из Евангелия (Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень" (в древней Иудее существовала казнь - побивать каменьями).

 

 

 

Бумага все терпит (Бумага не краснеет)
 


Выражение восходит к римскому писателю и оратору Цицерону (106 - 43 гг. до н.э.); в его письмах "К друзьям" встречается выражение: "Epistola non erubescit" - "Письмо не краснеет", то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно.

 

 

 

Быть или не быть - вот в чем вопрос
 


Начало монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837).

 

 

 

В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань
 


Цитата из поэмы А.С. Пушкина "Полтава" (1829).

 

 

 

Вернемся к нашим баранам
 


Этими словами в фарсе "Адвокат Пьер Патлен" (ок.1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

 

 

 

Волк в овечьей шкуре
 


Выражение возникло из Евангелия: "Берегитеь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные".

 

 

 


Ворона в павлиньих перьях
 


Возникло из басни И.А. Крылова "Ворона" (1825).

 

 

 

Время - деньги
 


Афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Франклина (1706-1790) "Совет молодому купцу" (1748).

 

 

 

Все свое ношу с собою
 


Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из "семи мудрецов", уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: "Все свое ношу с собой". Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону: Omnia mea mecum porto.

 

 

 

Все течет, все изменяется
 


Это выражение, определяющее постояную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н.э.)

 

 

 

Да был ли мальчик-то?
 


В одном из эпизодов романа М. Горького "Жизнь Клима Самгина" рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает "чей-то серьезный недоверчивый вопрос: - Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было". Последняя фраза стала крылатой как образное выражение крайнего сомнения в чем-либо.

 

 

 

Двуликий Янус
 


В римской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua - дверь) - изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение "двуликий Янус" или просто "Янус" означает: двуличный человек.

 

 

 

Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих
 


В романе И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" (1927) в главе 34-й упоминается плакат с таким лозунгом, вывешенный в клубе на вечере Общества спасания на водах.

 

 

 

Деньги не пахнут
 


Выражение возникло из слов римского императора (69 - 79 гг. н. э.) Веспасиана, сказанных им,как передает в его жизнеописании Светоний, по следующему поводу. Когда сын Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные, Веспасиан поднес к его носу первые деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: "И все-таки они из мочи".

 

 

 

Драконовские меры
 


Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (VII в. до н.э.). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место будто бы занимала смертная казнь, которой карался, например, такой проступок, как кража овощей. Существовало предание, что законы эти были написаны кровью (Плутарх, Солон). В литературной речи выражение "драконовские законы", "драконовские меры, наказания" укрепились в значении суровых, жестоких законов.

 

 

 

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
 


Афоризм принадлежит Сократу (469-399 до н.э.), часто цитировался писателями древности.

 

 

 

Желтая пресса
 


В 1895 г. американский художник-график Ричард Ауткоулт (Richard Outcault) поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты "The World" серию фривольных рисунков с юмористическим текстом; среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре другая газета - "New York Journal" - начала печатать серию аналогичных рисунков. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на "желтого мальчика". В 1896 г. Эрвин Уордмэн, редактор "New York Press", напечатал в своем журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "желтой прессой". С тех пор выражение стало крылатым.

 

 

 

Звездный час
 


Выражение Стефана Цвейга (1881-1942) из предисловия к его сборнику исторических новелл "Звездные часы человечества" (1927). Цвейг поясняет, что он назвал исторические мгновения звездными часами "потому, что, подобно вечным звездам, они неизменно сияют в ночи забвения и тлена".

 

 

 

Знание - сила
 


Выражение английского философа Френсиса Бэкона в "Нравственных и политических очерках" (1597).

 

 

 

Золотая середина
 


Выражение из 2-й книги од римского поэта Горация: "aurea mediocritas".

 

 

 

И скучно, и грустно, и некому руку подать
 


Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "И скучно и грустно" (1840).

 

 

 

И ты, Брут?
 


В трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" (д.3, явл.1) с такими словами умирающий Цезарь обращается к Бруту, находившемуся в числе заговорщиков, напавших на него в Сенате. Историки считают эту фразу легендарной. Марк Юний Брут, которого Цезарь считал своим сторонником, стал во главе заговора против него и был одним из уастников его убийства в 44 г. до н.э. 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
Доброго утречка, Люси. Отличный пост. [600x600]
NATALIA_13 29-09-2010-14:26 удалить
Спасибо,не всё знала... [350x280]
veldt1 29-09-2010-17:53 удалить
Спасибо, познавательно.
wadimka 29-09-2010-19:17 удалить
Интересно , но можно было для таких недалеких людей как я написать проще.
Lyusi_serebro 30-09-2010-12:32 удалить
Ответ на комментарий Перетокина_Наталья # Привет Натали....рада что тебе понравился пост))))
Lyusi_serebro 30-09-2010-12:34 удалить
Ответ на комментарий NATALIA_13 # Доброе утро Натали....рада что тебе понравилось)))) [370x496]
Lyusi_serebro 30-09-2010-12:35 удалить
Ответ на комментарий veldt1 # Пожалуйста)))) [500x375]
Lyusi_serebro 30-09-2010-12:37 удалить
Ответ на комментарий Эль_Норра # . [400x180]
Lyusi_serebro 30-09-2010-12:39 удалить
Ответ на комментарий wadimka # .  (114x140, 115Kb)


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник А знаем ли что значит то , что мы говорим ???..... | Lyusi_serebro - Если и в седьмой раз блин комом - к черту блины, пеките комочки! | Лента друзей Lyusi_serebro / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»