отрывки из книги Гете "Фауст"
26-02-2010 23:42
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
мне очень нравиться эта книга. критик из меня никакой. поэтому все книги у меня делятся на понравилось и не понравилось. я люблю мистику. когда-то я прочла её по школьной программе. а потом ещё раза три читала. и мне всегда жалко Мефистофеля в конце =(
"О, бездна страданья
И море тоски!
Чудесное зданье
Разбито в куски.
Ты градом проклятий
Его расшатал.
Горюй об утрате
Погибших начал.
Но справься с печалью,
Воспрянь полубог!
Построй на обвале
Свой новый чертог.
Но не у пролома,
А глубже, в груди.
Свой дом по-другому
Теперь возведи.
Настойчивей к цели
Насущной шагни
И песни веселья
В пути затяни." (хор духов)
****
"Мои малютки.
Их прибаутки.
Разумное их слово
Не по летам толково.
Они тебя зовут
Рванутся вон из пут
И мрака кабинета
В простор большого света" (мефистофель)
***
"Смерть – посетитель не ахти какой." (мефистофель)
***
"Как речь его спокойна и мягка!
Мы ладим, отношений с ним не портя.
Прекрасная черта у старика
Так человечно думать и о чёрте". (мефистофель)
***
Мальчик-возница
"Стой!
Скакуны, убавьте прыти!
Свой полёт остановите.
Верные своей породе,
Чувствуйте мои поводья!
Это место всех священней:
Чтите это помещенье!
Круг поклонников теснится,
Обступивши колесницу,
Веря, что герольд опишет
То,что видит он и слышит.
Дай герольд, в своём разборе
Объясненье аллегорий."
***
"Я-творчество, я-томовство,
Поэт, который достигает
Высот, когда он расточает
Всё сбственное существо.
Я тоже сказочно богат.
Чем был бы Плутус без поэтов?
Я для его балов, банкетов
Незаменимый ,редкий клад."
****
(повернувшись к Плутусу)
"Скажи, не мне ль ты поручил
Четвёрки этой резвый пыл?
Бывало, только скажешь: «Двигай!»-
Уже летит моя квадрига.
И пальму первенства в езде
Не я ли добывал везде?
Не я ль бросался в сотни стычек?
Не за тебя ль я войны вёл
И, счастьят воего добытчик,
Тебе венок лавровый сплёл. "
Сфинкс о Мефистофеле:
"Ты можешь сам задать её успешно.
Ведь, собственно, ты –парадокс сплошной.
Ты это то, в чём с силою одной
Нуждаются и праведный и грешный:
Один, что б злу всегда сопротивлятся,
Другой, что б злу всецело подпадать.
Всё для того, чтоб Зевсу повод дать
Премило над обоими смеятся."
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote