Неоткрытое
18-07-2011 23:04
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
... Но per aspera ad — значит, всё же astra?
Я застряла в терниях беспристрастных,
изорвала смыслы почти в отрепья.
Мир закрыт и сух, терпко пахнет степью.
В сеть времён идёт человечий частик —
он ведом и слаб, и незнаньем счастлив.
И чего ищу я под звёздным небом —
не из рода рыб, и мечтать нелепо.
Будет день другой — значит, даст и пищу
тот, кто жертвой стал для рыбёшек хищных.
Но опять смотрю, как на тёмном крепе
прорастает в мир то, что будет хлебом
для души иной, от меня отличной,
в мире твёрдых тел не простой жилички,
а таящей ген лучепёрой рыбы.
Время сушит сеть на предвечных глыбах.
Я боюсь смотреть, я могу с поличным
погореть сейчас — времена циничны.
И цикличен мир, и устроен странно —
от миров иных ограждён экраном.
Я смотрю сквозь ночь и не жду ответа.
На мою ладонь просыпает лето
то ли звёздный дождь, то ли просто манну.
... Я хочу понять, кто мне шепчет: "Рано..."
______________________________________
Per aspera ad Astra — в переводе с латыни
изречение означает «Через тернии к звёздам».
Автор данного изречения — Луций Анней Сенека,
древнеримский философ, поэт и государственный деятель.
Уже Другая
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote