Michael Jackson: The real comeback, часть 2
[показать]
ОГРОМНОЕ СПАСИБО morinen за перевод!!!!!!!(http://mj-ru.livejournal.com/172376.html)
Продолжение истории из книги "Michael Jackson: The real comeback - Japan 2006" Бродерика Морриса.
MTV Video Music Awards Japan (27 мая 2006)
Итак, Майкл, одетый в новый костюм, поехал со мной на церемонию на красной дорожке. Когда мы прибыли на место, нас проводили в гримерную, где он мог подготовиться к выходу. Наконец сотрудники MTV Japan дали сигнал. Я кивнул Майклу и Раймоне, что нам пора, и направился к двери, но… он не последовал за мной.
[показать]
— Мистер Джексон, нас ждут, — обратился я к нему, в замешательстве приподняв брови.
— Нет... я не хочу идти.
Я моргал, наверное, секунд десять.
— То есть, в каком смысле не хотите, сэр?
— Я не хочу в этом участвовать.
У меня были долгие два дня, и эта его фраза чуть не стала последней каплей. Он, должно быть, нервничал, ведь это было его первое появление на публике за год. Кроме того, он не хотел оставлять детей в гримерной.
— Мистер Джексон, но вы ведь ради этого приехали! Вы приехали в Японию, чтобы пройти по красной дорожке и принять награду Legend Award, и теперь вы не хотите выходить на красную дорожку?!
Майкл пожал плечами, не проронив больше ни слова. Этого было достаточно, чтобы переполнить мою чашу терпения.
[показать]
— Ну, знаете, что, сэр? Тогда с меня хватит! – Раздосадованный я вылетел из комнаты. К счастью, Раймона Бейн поговорила с Майклом и смогла его убедить. Очевидно, между ним и миссис Бейн были особые отношения. Она вышла за мной и извинилась:
— Майкл пройдет по красной дорожке и сделает то, что от него требуется. Он просто немного нервничает и не привык оставлять детей одних.
Я поблагодарил миссис Бейн и объяснил ей причину своего расстройства: я ведь на самом деле верил, что это мероприятие поможет вернуть Майклу положительный имидж.
После красной дорожки нас немедленно проводили обратно в гримерную. Едва открыв дверь, Майкл с порога бросился обнимать своих детей, Принса, Пэрис и Бланкета. Я наблюдал за этой сценой, стоя поодаль. Хотя меня порой расстраивала нерешительность Майкла, я мог понять его любовь к детям. Кто знает, как отреагировал бы я, будь я на его месте?
[показать]
Кода Куми
Во время подготовки к своему первому после суда выходу на сцену, Майкл подозвал меня и спросил:
— Кто эта молодая леди, что выступает сейчас?
— Это Кода Куми, одна из ведущих японских звезд, — ответил я, гадая, какие мысли его сейчас посещают.
— Она великолепна! Она умеет танцевать, очень красива, у нее есть стиль, и мне нравится ее костюм.
Он заявил, что с удовольствием поработал бы с ней в будущем, и попросил меня обязательно взять у ее менеджеров контактную информацию.
[показать]
Legend Award
MTV Japan подготовили все для вручения Майклу награды "Legend Award". Мы тоже были готовы: я вышел с Майклом из гримерной, и мы направились к сцене. Пока мы ждали сигнала о том, что Майклу пора выходить на сцену, на экранах включили видео-презентацию MJ, и весь зал начал скандировать: "Мы будем вечно любить тебя!" Майкла захлестнули эмоции настолько, что его глаза наполнились слезами. Величайший в мире артист не смог сохранить самообладание, слыша нарастающий шум толпы. Он медленно поднял взгляд на Раймону и попросил у нее платок.
[показать]
Я наблюдал невероятную картину: всего в паре шагов от меня сам Король поп-музыки нервничал перед выходом на сцену. Мы все в какой-то мере верим, что известные артисты и звезды — неуязвимые. Нам кажется, что выступать перед обожающей тебя толпой — это просто, а уж Майкл Джексон был самой большой звездой, какую только можно представить. Но правда состоит в том, что, несмотря на славу, богатство и положение, знаменитости — такие же люди, как и все мы. Я понимал, почему Майкл нервничает: это было его первое появление на публике после оправдания по нескольким обвинениям на долгом и изматывающем процессе. Майкл не знал, как его встретят люди.
Шоу прошло ровно так, как показывают по ТВ и на YouTube. Можно с уверенностью сказать: Майкл не пожалел о том, что согласился. Реакция японских поклонников принесла ему море положительных эмоций.
[показать]
После церемонии Майкл должен был дать серию интервью MTV Japan и пресс-конференцию для СМИ со всего мира. По пути на последнее интервью мы проходили мимо его роскошного автомобиля, и он заглянул к ждущим там детям. Потом покачав головой, обратился мне:
— Я не могу дольше оставлять детей одних. Им скучно и одиноко... Я должен быть с ними.
Мне нужно было как-то сообщить эту новость MTV.
Понятное дело, MTV Japan вовсе не обрадовались такому решению. Чувствуя угрызения совести, я пригласил их посетить вместе с нами приют в Сейби-Гакуен в Токио, куда мы планировали нанести визит.
Вернувшись к машине, я сказал Майклу, что MTV Japan очень расстроены отменой интервью, но Майкл не обратил на меня внимания. Я был поставлен перед непростым выбором: настаивать на том, что пообещал MTV, или угодить человеку, который поверил в меня и приехал в Японию? С этими внутренними метаниями я обратился к озабоченному Майклу:
— Сэр, мы дали обещание MTV...
[показать]
Майкл схватил меня за руку и поймал мой взгляд. Несколько секунд мы стояли, глядя друг другу в глаза, так что я был не в силах пошевельнуться.
— Мистер Моррис, я просто хочу побыть со своими детьми.
В глазах Майкла я прочел искреннюю любовь и беспокойство. Мои метания прекратились. Я знал этот взгляд.
— Хорошо, мистер Джексон, — ответил я. Он отпустил мою руку и сел в машину. Когда мы уже собрались отъезжать, он все же сказал:
— Ладно, я выйду к прессе, но только на минуту. Не хочу ставить вас в неловкое положение перед вашими японскими партнерами.
Майкл Джексон таки появился перед японскими СМИ, хотя и всего на несколько минут. Его сфотографировали, и эти фото на следующий день разошлись по газетам всего мира... Майкл Джексон действительно вернулся.
[показать]
Тут же, как по сигналу, зазвонили телефоны. Все японские бизнесмены и телеканалы, которые прежде отзывались с неохотой, теперь умоляли о встрече с ним.
Я знал, что в ту ночь буду спать безмятежным сном, потому что моя мечта осуществилась. Майкл Джексон – вновь на публичной арене. Это станет началом настоящего возвращения!
Один на один с Майклом (27 мая 2006)
[показать]
Добравшись до своей комнаты, я растянулся на кровати. Это был длинный день. Не плохой день, но лихорадочный. Кто же знал, что Майклу нечего будет надеть на церемонию?
Уже почти задремав, я услышал стук в дверь. Это оказалась Раймона Бейн. Я взглянул на часы — было 11 вечера.
— Чем могу помочь, миссис Бейн?
Она сообщила, что Майкл хочет лично переговорить со мной в своем номере.
Я удивился: о чем он может хотеть говорить со мной в такой час? По правде сказать, меня терзали нехорошие предчувствия. Я ответил ей, что буду через минуту, как только приведу себя в порядок.
Я вошел в номер Майкла, и мы обменялись любезностями. Он попросил меня сесть. Секунд тридцать мы оба молчали; я нервничал в ожидании того, что сейчас услышу. Потом Майкл глотнул воды из чашки и произнес:
— Бродерик Моррис... кто вы? Почему Япония? Как вы попали в этот бизнес? Мо, расскажите мне о том, кто такой Бродерик Моррис.
[показать]
Мои брови взлетели от неожиданности. Оглядываясь назад, я понял, что на самом деле не рассказывал Майклу ничего о себе. Он знал лишь, что я афроамериканский бизнесмен, работающий в Японии. То, что он проявил искренний интерес к моей жизни, подкупило меня, и следующие сорок пять минут я излагал ему свою историю. Я поведал, как попал в морскую пехоту и как служба изменила мою жизнь. Рассказал, как создал маленькую компанию и начинал с клубных мероприятий, со временем перейдя к более крупным проектам... проектам вроде визита Майкла Джексона. Я описал свое видение будущего индустрии развлечений и необходимости помогать нуждающимся, чтобы оставить в мире позитивный отпечаток. Майкл почти не комментировал, он лишь смотрел на меня внимательно, кивал и цеплялся за каждое мое слово.
Наконец я сделал глубокий вдох и глотнул воды, надеясь, что не наскучил своему собеседнику. Тогда Майкл заговорил:
— Мо... большое вам спасибо. Спасибо за то, что вы поверили в меня и поверили в этот проект. Я очень ценю, что вы пригласили меня.
[показать]
Я отмахнулся от его комментария и пожал плечами:
— Мистер Джексон, вы — гений. Почему бы я не поверил...
Но Майкл прервал меня на полуслове:
— Нет, это ВЫ — гений.
Я застыл. Майкл Джексон только что сказал мне, что я гений.
Он продолжил:
— Вы здесь иностранец, афроамериканец, и вы работаете в Японии уже 14 лет. У вас есть воля на то, чтобы реализовывать в Японии большие проекты, и я это очень уважаю. Я знаю, как непросто воплощать в жизнь подобные вещи. Знаете, Мо... Мой разум всегда работает. Я постоянно выдумываю новые идеи и инновации. И многими из них воспользовались другие люди. Я часто рассказывал окружающим о том, что приходит мне в голову... и о некоторых вещах жалею по сей день.
Это было что-то новое. Майкл не производил впечатления замкнутого человека, но и не стал бы разглашать частную информацию каждому, кто готов слушать.
Тем временем, он продолжал:
[показать]
— Еще до того, как люди начали зарабатывать на компьютерной анимации, я презентовал эту идею многим. Я знал, что компьютерная анимация станет новым словом в мультипликации... Я видел это, Мо, я это чувствовал!
Я был прикован к своему месту: никогда еще я не видел Майкла с этой стороны. Он покачал головой:
— Я знаю, что вы меня поймете, Мо. В этом мире так много людей, которые на все готовы ради личной выгоды. Они сказали мне, что компьютерная анимация — это глупо, что это не будет работать.
Компьютерная анимация стада прорывом в мультипликации с момента выхода "Истории Игрушек" в 95-м году. Этот сериал в итоге собрал в мировом прокате более 850-и миллионов долларов. Цифры уму непостижимые!
— И это еще не все, Мо. У меня была идея построить американские горки внутри и вокруг отелей, — ну, знаете, чтобы они проходили прямо через отель. Так, чтобы не надо было даже выходить на улицу, чтобы покататься... Мне сказали, что это невозможно сделать. Что эта затея — нелепая и небезопасная. Я, конечно, не был ни инженером, ни архитектором, поэтому осуждал себя за абсурдные идеи...
Я знал, к чему он ведет. Лас-Вегас зарабатывал огромные деньги на отелях, наполненных аттракционами. Я сам бывал в более, чем нескольких. В глазах Майкла отчетливо читалась обида. Я смотрел в пол, пытаясь переварить все, что только что услышал.
Когда я поднял взгляд, я увидел, что Майкл едва не плачет. Он пытался сдержать прилив эмоций, и, заметив, что у него плохо получается, я передал ему салфетку. Глядя в его глаза, я понимал, что должен проявить выдержку, но ничего не вышло. У меня тоже выступили слезы, и я обнаружил, что плачу вместе с ним.
У нас с Майклом было немало общего. Мы оба – афроамериканцы в безжалостном мире бизнеса. У нас обоих по трое детей. Даже ничего не говоря, мы понимали друг друга на более глубоком уровне. Взаимное уважение между нами переросло во взаимное восхищение.
Та ночь в комнате Майкла была эмоционально истощающей. Но эта ночь изменила нас обоих. В сущности, наш разговор подарил Майклу прилив мотивации. Он по-настоящему вернулся, и теперь уже ничто не могло его остановить.
[показать]
Продолжение следует...