[205x130]
Радиолюбители опубликовали фрагменты переговоров пилотов Ту-154, которые могут пролить свет на тайну гибели президента Польши и правительственной делегации под Смоленском.
Фрагменты переговоров пилотов выложили в сеть пользователи одного из форумов по радиомониторингу. Всего доступны 4 файла, достоверность которых пока не подтверждена.
Из записей следует, что пилоты говорили на русском языке с сильным польским акцентом. Некоторые слова разобрать очень трудно. Таким образом они нарушили летные правила: международный язык общения летчиков с диспетчером — английский.
В первом фрагменте слышны слова: «три — пятьдесят шесть, три — сто метров» (далее неразборчиво). Во втором файле пилот говорит: «… 21 метр, только посадка у нас — 4 человека».
Следующий фрагмент позволяет слышать голос, который говорит на русском, без акцента: «по команде работаем». На форуме предполагают, что эти слова могут относиться диспетчеру.
Наконец, четвертый файл — самый длинный, его время составляет 43 секунды: «ОК, 29… курс.. видимость скажите. ОК, дымка восемь километров, 744… и нам надо снижать (ся)».
Записи подтверждают версию, которая уже звучала ранее, что экипаж общался именно на русском, и он давался пилотам трудно.
Руководитель полетов аэродрома «Северный» Павел Плюснин убежден в наличии языкового барьера.
«Они должны быди давать мне квитанцию. Квитанция — это данные о высоте при заходе на посадку, а они мне ее не давали. Почему — я понятия не имею. Наверное, потому что русский язык плохо знают. По-русски они разговаривают, а вот с цифрами у них сложно… В итоге я не имел представления, на какой высоте они находятся», — рассказал Плюснин.
В польских СМИ эта информация также обсуждается. Тот факт, что переговоры велись на русском — поразительный, ведь в международной авиации язык общения — английский.
Официальных заявлений на эту тему пока не поступало — специалисты продолжают расшифровывать данные «черных ящиков». Состояние самописцев удовлетворительное, и вся информация о полете на них сохранилась.