• Авторизация


"Гиены" Р. Киплинг 07-09-2010 18:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Одно из моих любимых стихотворений.

Редьярд КИПЛИНГ
"Гиены", перевод К. Симонов

Когда похоронный патруль уйдёт
И коршуны улетят,
Приходит о мёртвом взять отчёт
Мудрых гиен отряд.

За что он умер и как он жил -
Это им все равно.
Добраться до мяса, костей и жил
Им надо, пока темно.

Война приготовила пир для них,
Где можно жрать без помех.
Из всех беззащитных тварей земных
Мертвец беззащитней всех.

Козёл бодает, воняет тля,
Ребёнок даёт пинки.
Но бедный мёртвый солдат короля
Не может поднять руки.

Гиены вонзают в песок клыки,
И чавкают, и рычат.
И вот уж солдатские башмаки
Навстречу луне торчат.

Вот он и вышел на свет, солдат,-
Ни друзей, никого.
Одни гиеньи глаза глядят
В пустые зрачки его.

Гиены и трусов, и храбрецов
Жуют без лишних затей,
Но они не пятнают имён мертвецов:
Это - дело людей.
[показать]
(американский плакат 1944 года: "Небрежное слово... бесполезная потеря")
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (24):
Karol-Li 07-09-2010-18:27 удалить
Ответ на комментарий Мечтающая_Ирина # Спасибо!)
Добрый вечер.Немного жутковатое стихотворение.
Karol-Li 07-09-2010-18:42 удалить
Ответ на комментарий Клеонтина # Просто - жизнь без прикрас...
Karol-Li, А я больше всего люблю "Вампира" _ на русский язык переведенное по первой строчке: "Жил-был дурак" - http://www.irinabebneva.ru/blog/zhil_byl_durak/2010-08-15-35
illis 07-09-2010-19:58 удалить
Такова жизнь - и смерть
auwa 07-09-2010-20:58 удалить
Очень , очень сильно
Спасибо
07-09-2010-21:11 удалить
В далекой юности это было одно из моих любимых стихотворений-переводов К.Симонова. А потом я подсунула его как-то одним моим знакомым музыкантам, они обалдели от него и насписали музыку на эти слова. Вышла очень крутая рок-композиция, только времена тогда были дремучие, Брежневские, ни Рока, ни секса, само собой не было и в помине и песня эта затерялась и забылась, так и не увидев большой публики. А жаль.
Киплинг- одн из мудрейших поэтов,
Karol-Li 08-09-2010-11:39 удалить
Ответ на комментарий Fortu # Есть немного...
Karol-Li 08-09-2010-11:40 удалить
Ответ на комментарий Ирина_Бебнева # Ирина_Бебнева, оно очень современно "Жил-был дурак"... Спасибо, что заглянули!)
Karol-Li 08-09-2010-11:40 удалить
Ответ на комментарий illis # И люди часто таковы...
Karol-Li 08-09-2010-11:41 удалить
Ответ на комментарий auwa # Да, серьёзные стихи.
Karol-Li 08-09-2010-11:42 удалить
Ответ на комментарий # Ну, тогда и стихи Киплинга практически нигде не печатали. Он ведь долго был из разряда запрещённых...
А песня должна была бы изумительной получится, согласна!
Karol-Li 08-09-2010-11:42 удалить
Ответ на комментарий Калий_О_Аш # Есть такое.
Karol-Li 08-09-2010-11:43 удалить
Ответ на комментарий Пешком_по_Москве # Поэтому и один из моих любимейших...
08-09-2010-18:55 удалить
Ответ на комментарий Karol-Li # У меня собрание сочинений Симонова, там масса его переводов.
Karol-Li 09-09-2010-09:11 удалить
Ответ на комментарий # Здорово! А мне повезло купить просто стихи Киплинга с переводами Лозинского, Оношкевич-Яцыны и, конечно, Симонова. А у Вас какого года издание собрание сочинений Симонова?
09-09-2010-10:09 удалить
Ответ на комментарий Karol-Li # Мне до него трудно догрестись - он в самом низу в книжном шкафу - под многотонной толщей Голсуорси, но навскидку могу сказать, что это конецу 60-х, начало 70-х, моими родителями купленный (точнее - выписанный). Тогда был период дефицита книг, но можно было выписывать собрания сочинений. Их присылали по почте по мере издания, том за томом. Это прижизненное собрание сочинений, поэтому, наверняка не совсем полное (особенно учитывая цензуру тех времен).
Весь первый том посвящен стихам, в том числе и переводам. Моя бабушка очень любила его стихи, как и многие, пережившие войну, она рано меня познакомила с его творчеством. Я, старая перечница, до сих пор помню наизусть десятки его стихотворений. Наверное, самое любимое - Сверчок. Оно и жесткое, там, где касается войны, и лиричное, даже сентиментальное, когда речь о самом сверчке. Очень милая, юморная серия стихов о Японии. Если не знакомы - советую почитать, получите море удовольствия, гарантирую.
Karol-Li 09-09-2010-13:42 удалить
Ответ на комментарий # Спасибо! Поищу издание в букинистических магазинах.
Ноэли 19-09-2010-17:55 удалить
Первый раз этот стих читаю..
Не пойму пока , какое ощущение у меня от него , но зацепило .
Karol-Li 21-09-2010-15:58 удалить
Ответ на комментарий Ноэли # Оно серьёзное очень, - это стихотворение... Спасибо, что заглядываете!)


Комментарии (24): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Гиены" Р. Киплинг | Karol-Li - Дневник Karol-Li | Лента друзей Karol-Li / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»