Русское слово МИР не исконно русское. В русском сознании, когда там появляется слово МИР, начинается, скажем так, нелинейное мышление, возникают бифуркации, всякие разные метаморфозы.
"Первое, что происходит в этом случае, – мир, повседневно обступающий человека бесконечно и сплошно простирающейся плотностью, обнаруживает свою разомкнутость, - пишет Сергей Хоружий. - Очень
примечательно то, каким образом дается в словаре В.И. Даля слово мир: «МИР, (мiръ) м. – вселенная; вещество в пространстве и сила во времени (Хомяков). // Одна из земель вселенной; особ. // наша земля, земной шар, свет; // все люди, весь свет, род человеческий; // община, общество крестьян; // сходка». Как известно, старая русская орфография разделяла на письме «мiр» в вышеприведенном значении и «мир» в смысле «отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие», согласно тому же В.И. Далю..."
Однако, продолжает далее Сергей Сергеевич, "этимологический словарь Максимилиана Романовича Фасмера не разделяет эти два смысла слова «мир» (т р и смысла. - В. Л.), рассматривая его как именно одно слово...".
Первый смысл: мiр как пространство.
Второй смысл: мiр как человечество.
Третий смысл: мир как отсутствие несогласия, антоним слову война.
И Фасмер и сам Хоружий не разделяют эти смыслы.
Забавно, что статья МИР у М.Р.Фасмера завершается словами: "Значение "сельская община" развилось из "мир, мирное сообщество", ср. гой, изгой..."