Как-то на литре нам дали распечатки с переводами толи стихов, толи ………., что это именно я не могу сказать (мда, слышала бы все это мой препод), потому что корейские понятия о стихотворении, не совпадают с моими…(удивительно:)) т.е. по-корейски это быть может и рифмуется, а вот с русским проблематичнее….. блин, будущий филолог :) Все это я говорила лишь к тому, что бы напечатать вот это:
Так много на небе звезд - звезды как звезды,
Так много у моря песка - песок как песок.
Блестка, блестящая как блестка,
Одиночество ,одинокое как одиночество.
Мне лишь остается ждать-
Пока не увижу блистательное тело твоей звезды,
Пока не проникнусь его блеском,
Пока твое тело не станет плотью ночи,
Песком, зарывшимся в песок.
Мне лишь остается
Научиться любить свой обман, свой мираж
Покуда он не растаял.
Я не знаю, как другие отнесутся ко всему этому, но я была в восторге….