
![]()

Титания и Оберон. «Сон в летнюю ночь»
![]()

В результате озорства Пака Лизандр и Деметрий, влюбленные в Гермию, теперь обнаруживают, что они оба влюблены в Елену. Гермия, естественно, расстроена. «Сон в летнюю ночь»
![]()

Титания, смазав свои глаза любовным зельем Оберона, влюбляется в ткача Основу, чья голова превращается в ослиную из-за проказы Пака. «Сон в летнюю ночь»
![]()

Ромео откладывает свой уход с балкона Джульетты после того, как они объясняются во взаимной любви с первого взгляда. «Ромео и Джульетта»
![]()

Приняв снадобье брата Лоренцо, чтобы мнимо умереть, Джульетта ложится в фамильный склеп. К несчастью, Ромео думает, что она действительно умерла и принимает яд. Когда Джульетта просыпается и обнаруживает его бездыханное тело, она закалывает себя кинжалом. Удрученные потерей детей, Монтекки и Капулетти прекращают вражду. «Ромео и Джульетта»
![]()

Принц Генрих, уверенный в том, что его отец мертв, преждевременно надевает на себя корону. «Генрих IV»
![]()

Король Генрих воодушевляет свое войско перед воротами Арфлера, который вскоре сдается английской армии. «Генрих V»
![]()

После блестящей победы при Азенкуре Генрих V сватается к принцессе Екатерине, дочери французского короля. «Генрих V»
![]()

Женившись на Катарине, Петруччо уносит ее, не принимая участие в свадебном пиршестве. «Укрощение строптивой»
![]()

Отец Порции делает завещание странным образом. Любой проситель руки его дочери должен выбрать из трех шкатулок — золотой, серебряной и свинцовой. Призовая шкатулка содержит портрет Порции. Принц Марокко выбирает золотую шкатулку, в которой лежит разочаровывающее послание. «Венецианский купец»
![]()

Порция, переодетая ученым доктором, пытается убедить Шейлока не настаивать на его долговой расписке, согласно которой он имеет право вырезать кусок плоти у купца Антонио. Венецианский купец»
![]()

Ричард встречает своего дядю и своего кузена Генри Болингброка, герцога Херефордского, которые были вызваны, чтобы выразить мнение по поводу спора Болингброка с Томасом Моубри, герцогом Норфолкским. «Ричард II»
![]()

Фальстаф сообщает миссис Форд (одетой как фиктивный «мистер Брук»), как он был вынужден спрятаться в корзине с бельем, чтобы избежать обнаружения во время недозволенного ухаживания за миссис Форд. «Виндзорские насмешницы»
![]()

Ричард, герцог Глостерский, скрывает факт того, что задумал удалить все препятствия, стоящие между ним и короной Англии. «Ричард III»
![]()

Согласно инструкциям сэра Джеймса Тиррелла, двое убийц — Дайтон и Форест — намереваются задушить юного короля Эдуарда V и его младшего брата Ричарда, герцога Йоркского. Вследствие этого злодеяния был освобожден трон для будущего короля Ричарда III. «Ричард III»
![]()

Циничный Жак, компаньон изгнанного Герцога, принимает участие в последней части вечеринки в Арденнском лесу, рассуждая о семи возрастах человека. «Как вам это понравится»
![]()

После убийства Цезаря его друг Марк Антоний обращается к толпе с остротами и иронией и постепенно меняет их настроение с враждебного по отношению к Цезарю к желанию отомстить его убийцам. «Юлий Цезарь»
![]()

Мальволио, ошибочно уверенный в том, что графиня Оливия влюблена в него, является перед ней с чопорной улыбкой и в желтых охотничьих чулках с перекрещивающимися подвязками. В это время другие жители поместья наблюдают за ними из укрытий. «Двенадцатая ночь»
![]()

Близнецы Виола и Себастьян, каждый уверенный в том, что другой утонул во время кораблекрушения, радостно встречаются. «Двенадцатая ночь»
![]()

Беатриче, делающая вид, что не расположена к Бенедикту, высказывает весьма нелестное представление о нем, когда они танцуют на балу у Леонато. «Много шума из ничего»
![]()

Три ведьмы сообщают пророчество Макбету. «Макбет»
![]()

После убийства Дункана Макбет растерянно выходит с кинжалом в руке. Ужасаясь своему поступку, он не может решиться отнести кинжал обратно, но леди Макбет, более крепкая духом, берет это на себя. «Макбет»
![]()

Солдаты Малькольма, каждый держа ветку дерева перед собой, приближаются к замку Макбета, тем самым исполняя странное пророчество ведьм. «Макбет»
![]()

Гертруда описывает, как утонула безумная Офелия, своему брату Лаэрту. «Гамлет»
![]()

Вернувшись из Англии, Гамлет и его спутник Горацио встречают могильщика, который, будучи незнакомым с принцем, в данный момент роет могилу для утопшей Офелии. Во время беседы могильщик откапывает череп Йорика, шута последнего короля. «Гамлет»
![]()

Гамлет сражается на дуэли с Лаэртом, ищущим отмщения за смерть отца и сестры. Король Клавдий встревожен тем, что видит, как королева Гертруда собирается пить из гоблета, в который он подсыпал яд для Гамлета. «Гамлет»
![]()

Яго начинает убеждать Отелло в том, что невинная Дездемона изменила ему с Кассион. «Отелло»
![]()

Дездемона уверяет в своей невиновности и просит Отелло сохранить ей жизнь. «Отелло»
![]()

Энобарб описывает царицу Клеопатру Агриппе и Меценату. «Антоний и Клеопатра»
![]()

Отличаясь от двух своих злых сестер, Гонерильи и Реганы, честная Корделия отвергает их лесть в форме потока пустых комплиментов по отношению к их отцу, королю Лиру. «Король Лир»
![]()

Лишившись иллюзий относительно злонравного поведения двух своих дочерей, король Лир, сопровождаемый верным шутом, неистовствует перед наступающей бурей. «Король Лир»
![]()

Просперо и Миранда после бури. «Буря»
