Это цитата сообщения
Akmaya Оригинальное сообщениеПОЭЗИЯ ЯПОНСКОГО ИМПЕРАТОРА МЭЙДЗИ
АБМ
[показать]
Поэзия императора Мэйдзи (Муцухито) ( 1852-1912 ) Япония.
После смерти он стал именоваться император Мэйдзи (буквальный перевод с японского – просвещенное правление).
ПОЭЗИЯ ЯПОНСКОГО ИМПЕРАТОРА МЭЙДЗИ
Дружба
Быть друзьями И быть способными показать Друг другу наши ошибки Вот истинный храм дружбы
Ветер падающих листьев
Сколько дождя необходимо Чтоб в совершенстве Окрасить кленовые листья Но они сорваны Одним порывом ветра
Дух
Что бы ни случилось В любой ситуации Я хочу, чтобы Дух мой Оставался Всегда свободным
Драгоценный камень
Самый прекрасный драгоценный камень Без малейшего изъяна Может утратить свое великолепие Из-за крошечной пылинки Если вы о нем не заботитесь
Искренность
Искренность Человеческого сердца В этом мире Заставляет плакать Даже разгневанное Божество
Вечер
Когда солнце Клонится к закату Я сожалею о дне Проведенном В бездействии
Путь
Лучше Не становиться на опасный путь Даже если тебе кажется Что он будет короче
Детское сердце
Слишком плохо Что однажды мы полностью Забываем О своей невинности
Родительское сердце
Любой Вспомнит и поймет Родительское сердце Когда сам состарится
Случайная мысль
Чтобы дойти До конца жизни Ничего не достигнув Не стоит жить Долго
Путь
Если ты продвигаешься медленнее Чем другие Что идут с тобой рядом Ты должен по-прежнему Придерживаться правильного пути
Случайная мысль
Не жалуйся на то Что не все идет Гладко А обрати внимание На собственную лень
Друзья
Самая полезная сила В этом мире Тесная дружба Которая позволяет помогать друг другу
(Духовная практика)
Если твоя работа не направлена На высшее добро Очень трудно Вести Людей в этом мире
Случайная мысль
Смотри на себя Часто Будучи бессознательным Ты можешь терять И совершать ошибки
Зеркало
Я хотел бы совершенствоваться Все больше и больше Глядя в чистое сияющее Сердце другого человека Как в зеркало
[показать] |
|
|
|