• Авторизация


сова 19-02-2010 16:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения люблю_творить Оригинальное сообщение

"СОВА" - (процесс работы над картиной...)



Бумага, акрил, стекло, ракушка, лак кракле, контур. 45х60

Фотографии пользователя [показать]люблю_творить
[510x700]
"СОВА"
[700x524]
эх...творческий беспорядок...
[700x524]
стекляшки
[659x700]
акрил (золото)
[700x524]
акрил-лак кракле-акрил
[700x593]
делаем глазки из стекляшек + CD
[700x524]
обрамляем глаза совы объёмным контуром
[526x700]
крыля будут разноцветные...
Размещено с помощью приложения Я - фотограф
Всем любителям ОРИГАМИ рекомендую Этот блог Так же обратите внимание на рекомендуемый список блогов этого пользоввателя (он внизу) Ценители не пожалеют. Я лично такого изобилия не вынесла еле ноги унеслаПолучить последние новости из этого блога в ваш почтовый ящик: Entre aqui e digite seu email Зайдите сюда и введите свой адрес электронной terça-feira, 1 de dezembro de 2009 Вторник, 1 Декабря 2009 Fotos na Feira Japonesa do Recife - PE (29-11-2009) Фотографии в японском ярмарка Ресифи - PE (29-11-2009) Queridos amigos e visitantes, Дорогие друзья и гости, Esse é o momento de agradecer... Это время, чтобы поблагодарить ... Agradecer primeiramente a Deus por nos permitir experimentar tantas alegrias... Первый благодарю Бога за предоставленную нам испытать много радостей ... felicidade de reencontrar amigos, conhecer novas pessoas, apresentar nosso trabalho que foi feito com muito carinho para vocês! Счастье найти друзей, встретить новых людей, сделать нашу работу, что было сделано с большой осторожностью для Вас! Agradecer também o carinho dos nossos amigos que se fizeram presentes nessa festa, a atenção daqueles que não puderam estar lá mas ficaram na nossa torcida... Признаем также доброте наших друзей, которые присутствовали на вечеринке, внимание тех, кто не мог быть там, но были с нами в толпе ... o amor dos nossos fãs, os abraços dos visitantes, os votos de prosperidades de todos... любовь наших болельщиков, объятия от посетителей, голоса процветания всех ... Muito obrigado! Большое спасибо! Nós trouxemos algumas fotos para aqueles que não puderam estar no evento... Мы привезли несколько фотографий для тех, кто не может быть в случае ... e também para quem quer ver de novo o nosso trabalho: а также для тех, кто хочет снова увидеть нашу работу: Este foi o stand I, onde colocamos os trabalhos da Exposição. Это была стоять я, куда мы поместили работы выставки. Os trabalhos que mais agradaram o público foram a Serpente, os Fósseis dos dinossauros, a Violinista, os Dragões vermelho e branco, o Leão amarelo, o Santuário de Buda, o Ícaro e os Búfalos. Работа очень рад, что зрители были змеи, окаменелости динозавра, скрипач, драконы красный и белый, желтый лев, храм Будды, Икар и буйволов. São trabalhos feitos em papel, sem usar tesoura e sem usar cola. Они сделали работу на бумаге без использования ножниц и без использования клея. Apenas uma sequência de dobras vai dando forma ao papel, que ganha vida e se transforma em belas figuras. Только последовательности складок формирует документ, в котором оживает и превращается в красивые картинки. A violinista tocou seu violino durante todo o evento... Скрипач играл скрипке в ходе мероприятия ... E o sapinho fazia caras e bocas ao lado dela, para agradar os visitantes... И сделали лягушку и пухлые рядом с ней, чтобы доставить удовольствие посетителям ... Os fósseis de dinossauros despertaram a curiosidade de todos. Окаменелости динозавра вызвала любопытство всех. Foi um trabalho de origami de encaixe. Это была работа оригами оснастки. Cada vértebra foi confeccionada separadamente e depois foram encaixadas umas às outras até chegar neste resultado. Каждый позвонок было сфабриковано по отдельности, а затем были вложены в друг друга, чтобы достичь этого результата. Este foi o stand II, que ficou com o setor de Vendas, aos cuidados da amiga Sandra. Это был стенд II, который был с области продаж, обслуживания своего друга Сандра. As bonequinhas ficaram fazendo charme para o público. Куклы доения его на рассмотрение общественности. No vidro estavam as formigas, o tigre, um casal de camelo e uma cabra. Стекла были муравьи, тигр, пара верблюдов и коз. Neste expositor de vidro estava um barco à vela, um golfinho, um peixe, um cavalo marinho, tartarugas marinhas e um casal de baleia. В стеклянный дисплей был парусник, дельфинов, рыб, морской конек, морские черепахи и пару китов. Este expositor de vidro apresentava dois búfalos e um cavalo. Это стекло дисплея было два буйвола и лошадь. E este expositor de vidro trazia a Serpente, que foi confeccionada numa única folha de papel, medindo cerca de 06 metros de comprimento, sem usar tesoura e sem usar cola. И это отображение стекла принес змею, которая была изготовлена на одном листе бумаги размером примерно 06 метров в длину, без использования ножниц и без использования клея. Somente dobras foram usadas para confeccioná-la. Только складки были использованы на его производство. A Árvore de Natal também não podia faltar, já que estamos em clima natalino. Рождественская елка, также не могли пропустить, так как мы находимся на атмосферу праздника. O Buda em origami também foi feito em uma única folha de papel, sem usar tesoura e sem usar cola, somente com dobras. Будда в оригами было также сделано на одном листе бумаги без использования ножниц и без использования клея, только со складками. Desse mesmo modo foi feito o Ícaro, que ficou o tempo todo fazendo charme para a minha mãe, "arrastando asa" pra ela.... Такое было сделано Икара, который был все это время доения это для моей матери ", перетаскивание крыло" для нее .... Agora chegou a vez dos fósseis de dinossauros fazer a pose para a foto... Сейчас настало время окаменелости динозавра позировать для фотографий ... Cada um quer ser mais bonito que o outro... Каждому хочется быть более красивым, чем другие ... Mas, na votação, os três fosseis empataram no quesito MAIS MAGRO E ESBELTE. Но голосование, три окаменелости в вопросе обратил стройнее и Slim. As flores estavam presentes para colorir o ambiente... Цветы были там цветы окружающей среды ... O pequeno espaço deixou três sacolas de origamis aguardando a vez para serem exibidos... Небольшое пространство осталось три мешка оригами ожидании своей очереди, которое будет отображаться ... Vista da chegada principal... Вид главной прибытия ... Vista interior... Внутренний вид ... Expositor externo para vendas... Экспонентом для внешних продаж ... Mais um close da violinista fazendo um show com seu violino... Подробнее макро скрипач играл шоу со скрипкой ... Peça confeccionada com uma única folha de papel, sem usar cola e sem usar tesoura, somente se utilizando as dobras para modelar o papel... Спросите сделаны из цельного листа бумаги без использования клея и без использования ножниц, только при использовании раз в роли модели ... Um dragão branco, também confeccionado com uma única folha de papel, sem usar cola e sem usar tesoura, somente utilizando as dobras para modelar o papel... Белый дракон, тоже сделаны из одного листа бумаги без использования клея и без использования ножниц, используя только складки на роль модели ... Um dragão vermelho, confeccionado com uma única folha de papel, sem usar cola e sem usar tesoura, somente utilizando as dobras para modelar o papel... Красный дракон, изготовленный из одного листа бумаги без использования клея и без использования ножниц, используя только складки на роль модели ... Um leão, confeccionado com uma única folha de papel, sem usar cola e sem usar tesoura, somente utilizando as dobras para modelar o papel... Лев, из одного листа бумаги без использования клея и без использования ножниц, используя только складки на роль модели ... Bonecas em origami, com peças encaixadas e coladas... Куклы, оригами, с частями встроенных и клееной ... O resultado foi um colorido especial nos dois stands... В результате специальной цвета в двух стендах ... Mais um charme para a foto da nossa Serpente.. Еще одно очарование картины нашего .. Snake Vista frontal... Фронт ... Vista lateral... Вид сбоку ... Aqui finalizamos nossa apresentação, agradecendo a todos pelo carinho, pelas visitas e pelos recadinhos carinhosos.. Здесь мы завершили наше выступление, поблагодарив всех любовью, и поездки уходу recadinhos .. Um beijo no coração de todos vocês. Поцелуй в сердце каждого из вас. Lucas Gabriel. Лукас Гавриил. 0 comentários 0 комментариев quinta-feira, 26 de novembro de 2009 Четверг, 26 Ноябрь 2009 XIII Feira Japonesa do Recife - PE XIII Фейра Japonesa делать Ресифи - PE Queridos amigos e visitantes, Дорогие друзья и гости, Esta é a programação da XIII Feira Japonesa do Recife (Obs.: Dê um clique na imagem para ampliá-la). Это графика XIII Фейра Japonesa делать Ресифи (Примечание: щелкните правой кнопкой мыши на изображение, чтобы увеличить его). Será no próximo domingo 29 de novembro de 2009 a XIII Feira Japonesa do Recife, com abertura programada para 10h pelo Cônsul Geral do Japão no Recife Toshio Watanabi e Prefeito do Recife João da Costa, seguida de vasta programação cultural que se estenderá por todo dia, até às 22h. Это будет следующий воскресенья, 29 ноября 2009 японская ярмарка XIII Ресифи, с открытия запланировано на 10 утра Генеральный консул Японии в Ресифи Тосио Ватанабэ мэр Ресифи и Жоао да Коста, затем огромная культурная программа, которая будет работать в течение дня, до 22h. Como nos anos anteriores ocupará os espaços da Rua do Bom Jesus, Praça Arsenal da Marinha e Rua Domingos José Martins no Bairro do Recife. Как и в предыдущие годы, будут занимать места в Rua Do Bom Jesus, Военно-Морского Флота "Арсенал площади и Руа Домингуш Хосе Мартинс в окрестности Ресифи. Este ano a feira terá uma atração especial com a presença da Embaixadora do Kawaii, Srta. В этом году ярмарка будет иметь особую привлекательность в присутствии посла Kawaii, Miss Misako Aoki, vinda diretamente do Japão. Ela é uma das três embaixadoras pop eleitas e nomeadas pelo Governo Japonês para divulgar o segmento jovem da cultura contemporânea japonesa. Мисако Аоки, прибыв непосредственно из Японии, который является одним из трех послов поп избранных и назначенных правительством Японии в целях содействия молодежи сегменте современной японской культуре. A palavra kawaii, expressa doçura, meiguice e as embaixadoras deverão divulgar o modo de vestir dessas garotas japonesas seja em estilo colegial (uniformes, minissaias, meias) ou o arrojado estilo Harajuku e romântico/vitoriano, num autentico estilo à moda lolita. Слово Kawaii, выражать нежность, мягкость и послы должны раскрывать информацию, как одеваться эти девушки в японском стиле High School (униформа, мини-юбки, чулки) или лихой и романтический стиль Harajuku / в викторианском стиле с подлинным мода Лолита. São estilos que estão presentes em vários mangás e animes. Есть стили, которые присутствуют во многих манги и аниме. A Srta. Г-жа. Misako Aoki, representa a moda lolita e irá liderar singelo desfile compartilhado por meninas locais, amantes de mangá e desse estilo de vestir. Мисако Аоки, представляет Лолита моды и приведет простых парада разделяет местных девочек, любителей манга и этот стиль одежды. Está previsto também, horário para uma sessão de fotos. Предполагается также, время для фотосессии. Outra atração cultural, dessa feita de cunho tradicional, será o Shishimai, dança do leão. Другие культурного притяжения, на этот раз традиционные черты, будет Shishimai, танец льва. É uma representação mitológica, originária da ilha de Okinawa, no Sul do Japão, que garante proteção e segurança contra todos os males. Это мифологические представления, родом из Окинава, южная Япония, которая обеспечивает защиту и защиту от всех бед. Shishi é o leão, o deus mitológico, representado por uma alegoria que é vestida por dois artistas, um na cabeça outro no corpo. Сиси-это лев, мифологического бога, представляют аллегорию, что одет двух художников, один в голову другому органу. Dançam , rolam, pulam, ao som de música própria, dando a sensação de ser o animal. Они танцуют, Roll, прыгать под звуки музыки сам, давая чувство животного. O grupo que apresentará a dança é formado por okinawanos descendentes, da comunidade japonesa de Campinas, SP e os leões são autênticas alegorias, doadas pela Prefeitura de Guinaza, no Japão. A dança será executada por Daniel Fideaki Iha, Reginaldo Hideu Koki, Fernanda Hiromi Iha, Adriana Akemi Uehara, Ana Carolina Thie Koki, Ayumi Aline Ishihara, okinawanos descendentes. Группа представит танца состоит из потомков Окинавы, японская община Кампинас и львы являются подлинными аллегорий, пожертвованные Guinaz префектура Японии танцев осуществляется Даниэль Fideaki Iha, Реджинальдо HideUI Коки, Фернанда Хироми Iha, Адриана Akemi Уэхара, Ана Каролина Thie Коки, Алин Ayumi Исихара, окинавском потомкам. Atrações locais como, a dança Yosakoi Soran, da Associação dos Jovens Nikkeis do Recife - Seinenkai, no seu quinto ano consecutivo, eo grupo de taiko, Ren Taiko Recife, da Associação Cultural Japonesa do Recife, complementarão a rica programação que valoriza e divulga a cultura japonesa. Местные достопримечательности, такие как танец Yosakoi Soran, Ассоциация молодых Nikkei Риф - Seinenkai в свой пятый год подряд группа тайком, тайком Ren Ресифи, японская культурная ассоциация Ресифи, дополняет богатую программу, которая ценностей и распространение японской культуре. No mais, a feira ambienta o Recife Antigo em um espaço japonês. Кроме того, экологические и ярмарки Ресифи Antigo в японском районе. Elementos decorativos japoneses, barraquinhas com produtos tradicionais e contemporâneos, além da culinária, exercem imensa atração junto ao público local. Декоративный японский, киоски с традиционными и современными продуктами, в дополнение к кулинарии, осуществляющих огромные привлечение общественности к сайту. Na Rua do Bom Jesus, a feira típica abrigará as barracas dos patrocinadores, e as barracas onde serão expostos e comercializados produtos artesanais diversos, como objetos de decoração, utilitários, koi no boris, kimonos, origamis, entre outros, da cultura japonesa, desenvolvidas práticas terapêuticas e divulgados princípios filosóficos e religiosos. На Rua Do Bom Jesus, ярмарка будет дома типично авторов палатки и палатки, где они будут показаны и проданы различным ремеслам таких как украшения, коммунальные услуги, кои не Борис, кимоно, оригами, в частности, японская культура развивалась терапевтических методов и распространять религиозные и философские принципы. Haverá, também, exposição de peças originais japonesas, como ikebanas, origamis, temaris, bonsai. Там будет также выставку оригинальных частей японского как икэбана, оригами, темари, бонсай. Na Praça do Arsenal, barracas de comida oferecem pratos típicos como sushi, yakisoba, harumaki, yakitori, okonomiyaki. На площади "Арсенал", продуктовых ларьков предлагающих такие блюда, как суши, Yakisoba, harumaki, якитори, Okonomiyaki. A turma do anime e do mangá concentra-se na Rua Domingos José Martins com objetos, revistas e exibições. Класс аниме и манги посвящен Rua Домингуш Хосе Мартинс с объектами, журналов и выставок. Também se realizam desfiles de cosplay e campeonatos de "go" e "shôgí" (jogos de mesa). Она также провела парадов и косплей чемпионаты "Go" и "Сеги" (настольные игры). No todo, a Feira é uma promoção da Casa do Japão integrada pelas: Associação Nordestina de Ex-Bolsistas e Estagiários no Japão – ANBEJ, Associação Cultural Japonesa do Recife – ACJR/ Associação dos Jovens Nikkeis – SEINENKAI e Associação Cultural Brasil Japão – ACBJ. Целом, ярмарка является поощрение дома, построенного в Японии: Северо-Восточный ассоциация выпускников и стажеров в Японии - ANBEJ, японская культурная ассоциация Ресифи - ACJR / NIKKEI Молодежной ассоциации - SEINENKAI Бразилии и Японии Культурная ассоциация - ACBJ. A Feira é sempre esperada pela sociedade recifense, a cada novembro. Ярмарка всегда ожидаемые обществом Ресифи, каждый год в ноябре. Pessoas de outros estados da região se deslocam para participar do evento que, pelo sucesso, já faz parte do calendário turístico do Recife Antigo e atrai um público superior a 40.000 pessoas. Люди из других государств в регионе идут на участие в событии, что для достижения успеха, уже является частью туристического календаря старого Ресифи и привлекает аудиторию из более чем 40000 человек. Como sempre, contamos com o apoio decisivo do Consulado Geral do Japão no Recife e da Prefeitura do Recife, ea contribuição financeira de empresas ligadas ao Japão que estarão expondo na Bom Jesus. Как всегда, мы решительной поддержке Генерального консульства Японии в префектуре Ресифи и Ресифи, и финансовой помощи, связанной компании в Японии, которые будут выставляться на Бон-Жезус. Não percam! Не пропустите! Será um evento belíssimo! Она будет прекрасным событием! Nós aguardamos a presença de todos vocês! Мы рады представить вам всем! Beijos, Поцелуи, Lucas Gabriel Лукас Габриэль 0 comentários 0 комментариев domingo, 22 de novembro de 2009 Воскресенье, 22 Ноября 2009 XIII Feira Japonesa do Recife - PE XIII Фейра Japonesa делать Ресифи - PE Queridos amigos e visitantes! Дорогие друзья и гости! Atenção! Светлее Em breve: XIII Feira Japonesa do Recife - PE Вкратце: XIII Фейра Japonesa делать Ресифи - PE O evento acontecerá no próximo Domingo , dia 29 de Novembro de 2009 , das 10h às 22h . Мероприятие будет проходить на следующей воскресенье, Ноябрь 29, 2009, с 10h на 22h. Local: Rua do Bom Jesus e Praça Arsenal da Marinha - Recife Antigo . Расположение: Rua делать Бон-Жезус-Плаза ВМС и "Арсенал" - Ресифи Antigo. http://lucasorigami.blogspot.com/
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник сова | галина_стыврина - Дневник галина_стыврина | Лента друзей галина_стыврина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»