Сегодня, 27 сентября, вышла в свет первая книга для взрослой аудитории читателей писательницы Джоан Роулинг. Книга в русском переводе будет называться «Свободное место». Сюжет такой: В небольшом городке в Англии скоропостижно умер член городского совета Барри Фэрбразер, и
во время выборов развязалась война за освободившуюся вакансию.
«Я не думаю, что книга понравится всем. Но я ею горжусь, я ее люблю. Она такая, какая есть, и как автор я сказала в ней все, что хотела. И если людям вдруг не понравится результат – что ж, пусть. Это искусство, и оно субъективно», – сказала Роулинг в одном из интервью накануне выхода «Свободного места».
Но быстро русский перевод не появится – английский текст книги там получат одновременно с выходом романа на английском языке, и русская версия будет готова лишь в феврале 2013 года. При этом в издательстве понимают, что «народные» переводы появятся в интернете раньше, но надеются справиться с задачей лучше, чем энтузиасты. Опоздание связано все с теми же мерами безопасности – в рукописи роман получили только во Франции и Германии.
«По мнению Роулинг, худшее, что можно сказать о книге, – то, что она «ужасна» и «лучше бы ей и дальше писать для детей». Простите, Джоан, но «Свободное место» не ужасно. Эта книга просто унылая», – написала обозреватель издания New York Daily News Шеррил Коннелли.