Спой песню для меня сегодня вечером,
Ты так красива с твоим золотым голосом...
Пой ее для меня сегодня вечером, если я умираю,
Я умираю, слушая эту прекрасную песню...
Пой серенаду моряка....
Что не пели очень долгое время...
Море!...Сегодня вечером столько кораблей на море...
Но почему же ты не поешь? О чем ты думаешь?
Пой: что я могу проаккомпанировать
тебе на гитаре,
Кто знает, что сегодня вечером, в ком-то не проснется любовь.
Несчастная любовь и певец
Который ничего не хочет:
Только одно сердце и гитару...
Пой, какой же прекрасный спящий Неаполь,
Золотая колыбель для того, кто хочет мечтать?
Но о чем же ты думаешь в одиночестве и тишине?
Что же ты ждешь, если ты не хочешь петь?
Пой мне! Поверь, с твоей чудесной песней
Пойду я на врага, на бой опасный.
Хоть с нею жизнь мне стала еще прелестней,
Я умереть готов, о друг прекрасный!
Пой мне! Пусть в звуках песни льются слезы,
Я эти звуки унесу с собой!
Море, он мои разбило грезы!
Под рокот моря я прощусь с тобой!1
1) Перевод двух последних строф песни принадлежит Н.Северскому и был опубликован в сборнике "Итальянские песни" (Москва, "Музыка", 1994 г., сост. Н. Миркотан)