[показать]
[показать]Каково любовное воздействие
Таково воздействие любви: по-настоящему влюблённый человек не может быть алчным, любовь делает так, что некрасивый и грубый человек начинает светиться красотой. Любовь способна превратить простого человека в знатного вельможу, заставить повиноваться гордеца. Тот, кто любит, научается покорно служить другим. О, какая замечательная вещь любовь, которая заставляет человека светиться таким множеством добродетелей, и которая учит каждого множеству хороших привычек..
Какие люди подходят для Любви
Автор определяет требования к влюблённым - девушкам должно быть по меньшей мере 12 лет, юношам - 14, однако для настоящей любви мужчинам должно исполниться как минимум 18 лет, и они должны быть моложе 60 (после этого возраста, всё же возможна связь, однако истинная страсть отсутствует); женщинам должно быть меньше пятидесяти. Возраст, слепота и чрезмерная страсть - всё это ограничения для настоящей любви.
Слепота мешает любви, поскольку слепой человек не видит того, на что непременно среагирует его сознание. В следствие чего, любовь не зародится в нём, согласно данному выше объяснению. Но я признаю, что это верно только для тех моментов, в которые возникает любовь, и я не отрицаю продолжение любви в человеке, обретшем любовь до того, как он ослеп.
Чрезмерная страсть препятствует любви, так как бывают люди, настолько порабощённые желанием, что узы любви не способны сдержать их. После глубоких раздумий о своей даме или, даже, успев вкусить плоды любви, они, увидев другую, тут же жаждут её объятий, забывая об услугах, полученных от своей бывшей возлюбленной и проявляя тем самым свою неблагодарность.
В связи с тем, что любовь зачастую возникает в ходе беседы, Андре предлагает далее своим читателям примеры диалогов представителей различных социальных классов - плебеев, знати и высокой знати.
[показать]
[показать] ПРАВИЛА ГАЛАНТНОЙ ЛЮБВИ.
[показать]
* Брак не является освобождением от любовных приключений.
* Тот, кто ревнив, не может любить.
* Никто не может быть связан двойной любовью.
* Известно, что любовь всегда приходит и уходит.
* То, что любовник берет против воли своей любимой, не дает наслаждения.
* Мальчики не могут испытать чувство любви, пока не достигнут зрелости.
* Когда один влюбленный умирает, оставшийся в живых должен носить траур в течение двух лет.
* Никто не должен быть лишен любви без самой веской причины.
* Никто не может любить, если им не движет любовь.
* Любовь - всегда чужая в доме жадности.
[показать]
Pierre Subleyras
* Не должно любить женщину, которую стыдишься брать в жены.
* Истинный влюбленный не желает обнять с любовью никого, кроме любимой.
* Любовь, объявленная публично, редко продолжается.
* Легкое достижение любви снижает ее ценность: трудноcти достижения делают ее драгоценной.
* Каждый влюбленный постоянно бледнеет в присутствии его любимой.
* Когда возлюбленный внезапно ловит взгляд его любимой, его сердце трепещет.
* Новая любовь окрыляет прежнюю.
* Даже одна хорошая черта делает любого мужчину достойным любви.
* Если любовь ослабевает, она быстро остывает и редко возрождается.
* Влюбленный человек всегда полон тревог.
[показать]
Julius Kronberg 1850-1921 Romeo and Juliet on the balcony
[показать]
Richard Parkes Bonington
* Истинная ревность всегда увеличивает чувство любви.
* Ревность увеличиваетcя, когда один влюбленный подозревает другого.
* Тот, кого мучает мысль о любви, ест и спит очень немного.
* Что бы ни делал влюбленный, он всегда думает о своей любимой.
* Для истинного влюбленного хорошо только то, что хорошо для его любимой.
* В любви все средства хороши.
* Влюбленные ненасытны друг другом.
* Человек, испытывающий слишком большуюю страсть, как правило не влюблен.
* Истинный влюбленный постоянно и без перерыва думает о любимой.
* Ничто не запрещает одной женщине быть любимой двумя мужчинами, или одному мужчине - двумя женщинами.
* Для подозрения любимой влюбленному достаточно малейшего повода.
[показать]
Sir Joseph Noel Paton
[показать]
Cesare Detti
[показать]
Jules Girardet
[показать]
Luis Alvarez Catala (1836-1901)
[показать]
The Costume Ball.Edouard Toudouze.
[показать]
Галантная сцена (В саду). 1918 - Сомов Константин Андреевич.
[показать]
Jules Girardet [800x]
Fragonard Jean-Honore [800x]
Marie Francois Firmin-Girard. [800x]
Henry Victor Lesur.
[показать]
Cleto Luzzi (1884 - 1952)
[показать]
Ермолаев Виталий (vitaly)/Галантный век
[800x]
Gerard Terborch. The Dancing Couple.
[800x]
Cristobal de Antonio. The red umbrella.
[показать]
Giacomo Montegazza. [800x]
Cesare Auguste Detti. Tres Galant.
[показать]
LIONEL PERAUX 1871
[показать]
Louis Leopold Boilly
[показать]
Niclas II Lafrensen
[показать]
Niclas II Lafrensen
[показать]
Robert Braithwaite Martineau The Taming of the Shrew Katherine and Petruchio (1855)
[показать]
Double Portrait Presumed to Represent Franois de Jullienne (1722–1754) and His Wife (1724–1795) Charles Antoine Coypel
[показать]
Pietro Longhi - A Lady receiving a Cavalier
[показать]
LEON GIRARDET (1857-1895) La danse
[показать]