Кришна на качелях.
Хей Канхайя! Катание на качелях в самом разгаре.
Плотник принес красивые качели и показал, как кататься умело.
Хей Канхайя! Я потерял себя и не в силах оторвать глаза от Тебя на качелях.
[Яшода]: «Плотник просил 100 тысяч монет, но отец Твой Нанда дал ему тысяч 200».
Я потерялся в Твоей красоте – раскачиваются Твои, Канхайя, прекрасные качели.
Качели украшены шипами драгоценных камней, они привязаны веревками из шелка.
Я потерялся в Твоей красоте и мне не мешают тебя лицезреть раскачивающиеся качели.
Яшода говорит: «Иногда Он качается на качелях, а иногда на коленях Нанды бабы».
А я потерялся в Твоей красоте раскачивающемуся на коленях Нанды бабы и на качелях.
Женщины Враджа тянут за шнур и раскачивают Твои прекрасные качели,
А Сурдас всем говорит: «Я потерял себя в красоте Канхайи, катающемся на качелях»…
Шьяма Вираха
(Врадж без Шьямы)
Наши глаза наполнены слезами день и ночь.
С тех пор, как Шьям покинул Врадж, сезон дождей не уходит от нас.
Каджол не остается на глазах - руки и щеки темны из-за слезных потоков.
Одежда не высыхает, и, кажется, что река течет между нашими грудями.
Слезы текут, дрожат ноги и белые звезды размыты, в наших глазах.
О Сурдас! Кажется, Врадж скоро утонет в слезах.
Почему, дав обещание, Кришна не возвращается к нам?
Бала Кришна Чарита
(Кришна играющий)
Хари поет у Себя во дворе песни.
Он красиво танцует Своими маленькими ногами
И соблазняет мой ум.
Иногда Он поднимает руки и коров по именам призывает:
«Каджари! Дхаури! Где вы? Возвращайтесь домой поскорей.
А затем идет в свой дом, зовя отца Бабу Нанду.
Он просит немного масла и кладет его в Свой маленький рот.
Иногда он видит в гладком отражении столба мальчика
И предлагает ему немного масла, но тот почему-то не берет.
Яшода, мама Кришны, замечает Его проказы издали.
Она пытается догнать сына, но тот улепетывает со всех ног.
Сурдас вдохновенно наблюдает как Шьям убегает. И так каждый день.
"Джаагие Враджрадж!"
(Просыпайся принц Враджа!)
Хей принц Враджа, Хей Кунвар, проснись!
Уже утро и лотосы цветут в озерах.
Цветы Кунмуди, цветущие ночью в прудах,
Уже вянут, и шмели покидают убежища лиан.
Все птицы щебечут и слышен крик петуха.
Коровы в сараях усердно жуют корма,
Чтобы перед уходом на пастбища
Накормить своих маленьких телят.
Луна осталась без блеска в лучах восходящего Солнца.
И люди поют свои песни и славят в них, Кришна, Тебя.
Сурдас говорит: О Шьяма! Пора просыпатся, взгляни,
Кто-то оставил в Твоих руках цветок пробуждающегося лотоса.
Песня Сурдаса маленькому Шри Кришне, который очень сладок.
Хей Господь! Твой облик маленького Кришны так сладок!
Ты моя любовь и мое величайшее богатство.
Те, кто принял у Тебя приют – они стали святыми.
Произнося Твои Имена, они все грехи свои устранили
И все страдания их остались в прошлом – о них они позабыли.
Кто стал сиротой, как и я, к материальному миру ослепли, те стали видеть Тебя.
Почему Яшода нежно Тебя обнимает? Потому, что Ты даешь всем приют.
Люблю Тебя я всем своим разуменьем, всем чувством своим и умом.
Сурдас в восторге говорит: Динабандху, Ты мой любимый!
Литературный перевод Враджешвар Баларам Дауджи