• Авторизация


1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ (окончание) 28-06-2011 22:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[463x700]

 

 

Текст 123

 

вишала-нетра ваишали

вишала-кула-самбхава

вишала-гриха-васа ча

вишала-вадари ратих

 

У Нее большие глаза (Вишала-нетра). Она происходит из возвышенной семьи (Ваишали, Вишала-кула-самбхава, Вишала-гриха-васа и Вишала-вадари). Она воплощает Собой трансцендентное счастье (Рати).

 

 

Текст 124

 

бхактй-атита бхакта-гатир

бхактика шива-бхакти-да

шива-шакти сварупа ча

шивардханга-вихарини

 

Благодаря служению Ей человек может пересечь океан рождения и смерти (Бхакти-атита). Она—цель преданного служения (Бхакти-гати), само преданное служение (Бхактика) и та, кто дарует благоприятное преданное служение (Шива-бхакти-да). Она—благоприятная энергия Господа (Шива-шакти-сварупа), и Она наслаждается играми со всеблагим Господом в качестве Его возлюбленной и половины (Шивардханга-вихарини).

 

 

Текст 125

 

шириша-кушамамода

шириша-кусумоджджвала

шириша-мридхви шаириши

шириша-кусумакритих

 

Она благоухает, словно цветок шириша (Шириша-кусумамода). Она великолепна, как цветок шириша (Шириша-кусумоджджвала), мягка, славна и красива, как этот цветок (Шириша-мридхви, Шаириши и Шириша-кусумакрити).

 

 

Текст 126

 

ваманга-харини вишнох

шива-бхакти-сукханвита

виджита виджитамода

гагана гана-тошита

 

Она пребывает слева от Господа Вишну (Ваманга-харини вишнох), исполненная счастья преданного служения (Шива-бхакти-сукханвита) и побежденная Господом Кришной (Виджита). Она благоухает (Виджитамода). Она есть духовное небо (Гагана). Ее спутницы приносят Ей радость (Гана-тошита).

 

 

Текст 127

 

хайасйа херамба-сута

гана-мата сукхешвари

духкха-хантри духкха-хара

севитепсита-сарвада

 

Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаясья), дочь Херамбы (Херамба-сута), мать девов (Гана-мата), царица счастья (Сукхешвари), прекращающая страдания (Духкха-хантри и Духкха-хара), богиня, исполняющая любые желания Своих слуг (Севитепсита-сарвада).

 

 

Текст 128

 

сарвагйатва-видхатри ча

кула-кшетра-нивасини

лаванга пандава-сакхи

сакхи-мадхйа-нивасини

 

Она дарует совершенное знание (Сарвагйатва-видхатри). Она живет в Своем родовом гнезде (Кула-кшетра-нивасини). Она—цветок лаванга (Лаванга). Она—подруга Пандавов (Пандава-сакхи). Она окружена подругами (Сакхи-мадхья-нивасини).

 

 

Текст 129

 

грамйа гита гайа гамйа

гаманатита-нирбхара

сарванга-сундари ганга

ганга-джаламайи татха

 

Она живет в деревне Враджа (Грамья), где Ее славят песнями (Гита). Она—священный город Гая (Гая). Она является преданным (Гамья), но остается скрытой от глаз непреданных (Гаманатита-нирбхара). Все Ее члены необычайно красивы (Сарванга-сундари). Она—Ганга (Ганга и Ганга-джаламаи).

 

 

Текст 130

 

гангерита пута-гатра

павитра-кула-дипака

павитра-гуна-шиладхйа

павитрананда-дайини

 

Она приказала Ганге снизойти (Гангерита). Ее образ чист и трансцендентен (Пута-гатра). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипака), украшенный чистой добродетелью и великодушием (Павитра-гуна-шиладхья). Она дарует чистое трансцендентное блаженство (Павитрананда-дайини).

 

 

Текст 131

 

павитра-гуна-сумадхйа

павитра-кула-дипани

кампамана камса-хара

виндхйачала-нивасини

 

Ее украшают самые возвышенные и чистые добродетели (Павитра-гуна-сумадхья). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипани). Ее охватывает трепет (Кампамана). Она—возлюбленная того, кто убил Камсу (Камса-хара). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьячала-нивасини).

 

 

Текст 132

 

говардханешвари говар-

дхана-хасйа хайакритих

минаватара минеши

гаганеши хайа гаджи

 

Она—царица холма Говардхан (Говардханешвари), которая стоит на нем, улыбаясь (Говардхана-хасья). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаякрити и Хая) и Господа Матсьи (Минаватара и Минеши). Она—царица духовного неба (Гаганеши). Она—влюбленная девушка (Гаджи).

 

 

Текст 133

 

харини харини хара-

дхарини канакаритих

видйут-прабха випра-мата

гопа-мата гайешвари

 

Она изящна, как лань, и Она пленительна (Харини). На Ней прекрасное ожерелье (Хара-дхарини). Светлокожая (Канакакрити), Она сияет, как зажженый светильник (Видьют-прабха). Она—мать брахманов (Випра-мата), гопов (Гопа-мата) и царица Гаи (Гаешвари).

 

 

Текст 134

 

гавешвари гавеши ча

гавиши гави-васини

гати-гйа гита-кушала

дануджендра-ниварини

 

Она—царица, владеющая коровами сурабхи (Гавешвари, Гавеши и Гавиши). Она живет в пастушеской деревне Враджа (Гави-васини). Ей ведом истинный смысл жизни (Гати-гья). Ее славят в красивых песнях (Гита-кушала). Она остановила царя демонов (Дануджендра-ниварини).

 

 

Текст 135

 

нирвана-датри наирвани

хету-йукта гайоттара

парватадхиниваса ча

ниваса-кушала татха

 

Она—спасительница (Нирвана-датри), вечно свободная (Наирвани). Она искусно

владеет логикой (Хету-юкта). Она—царица Гаи (Гайоттара), живущая на горе (Парватадхиниваса). Она украшает и делает благоприятным Свой дом (Ниваса-кушала).

 

 

Текст 136

 

саннйаса-дхарма-кушала

саннйасеши шаран-мукхи

шарач-чандра-мукхи шйама-

хара кшетра-нивасини

 

Ее украшает отрешенность (Санньяса-дхарма-кушала), и Она—царица отречения (Санньясеши). Ее лик напоминает осень (Шаран-мукхи) и осеннюю луну (Шарач-чандра-мукхи). Она—ожерелье Господа Кришны (Шьяма-хара). Она живет в святом месте (Кшетра-нивасини).

 

 

Текст 137

 

васанта-рага-самрага

васанта-васанакритих

чатур-бхуджа шад-бхуджа

дви-бхуджа гаура-виграха

 

Мелодии васанта-раги наполняют Ее любовными желаниями (Васанта-рага-самрага). Ее образ исполнен весенней жажды (Васанта-васанакрити). Иногда у Нее четыре руки (Чатур-бхуджа), иногда—шесть (Шад-бхуджа), но в Ее изначальном образе у Нее две руки (Дви-бхуджа) и светлый цвет лица (Гаура-виграха).

 

 

Текст 138

 

сахасрасйа вихасйа ча

мудрасйа мада-дайини

прана-прийа прана-рупа

прана-рупинй апаврита

 

Она—возлюбленная тысячеглавого Господа Ананта-Шеши (Сахасрасья). Ее смеющееся лицо (Вихасья) очень выразительно (Мудрасья). Она возбуждает в Господе Кришне любовную страсть (Мада-дайини), и Она Ему дороже жизни (Прана-прия, Прана-рупа и Прана-рупини). Она является перед Своими преданными (Аправрита).

 

 

Текст 139

 

кришна-прита кришна-рата

кришна-тошана-тат-пара

кришна-према-рата кришна-

бхакта бхакта-пхала-прада

 

Она радует Господа Кришну (Кришна-прита и Кришна-рата); Она предана Своему делу—доставлять удовольствие Господу Кришне (Кришна-тошана-тат-пара), ибо любит Его (Кришна-према-рата и Кришна-бхакта). Она дарует Своим преданным плоды их служения (Бхакта-пхала-прада).

 

 

Текст 140

 

кришна-према према-бхакта

хари-бхакти-прадайини

чаитанйа-рупа чаитанйа-

прийа чаитанйа-рупини

 

Она любит Кришну (Кришна-према и Према-бхакта) и наделяет других преданностью Ему (Хари-бхакти-прадайини). Она представлена в образе Господа Чайтаньи (Чайтанья-рупа и Чайтанья-рупини) и дорога Его сердцу (Чайтанья-прия).

 

 

Текст 141

 

угра-рупа шива-крода

кришна-крода джалодари

маходари маха-дурга-

кантара-сустха-васини

 

Она принимает ужасный образ Дурга-деви (Угра-рупа), восседающей на коленях Господа Шивы (Шива-крода), хотя изначально покоится на коленях Господа Кришны (Кришна-крода). Она отдыхает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Маходари) и счастливо живет в великом лесу, подобном неодолимой крепости (Маха-дурга-кантара-сустха-васини).

 

 

Текст 142

 

чандравали чандра-кеши

чандра-према-тарангини

самудра-матханодбхута

самудра-джала-васини

 

Она прославлена, как множество лун (Чандравали и Чандра-кеши). Она—океан, в котором луна Шри Кришны вздымает волны любви (Чандра-према-тарангини). Она явилась во время пахтания молочного океана (Самудра-матханодбхута) и пребывает в этом океане (Самудра-джала-васини).

 

 

Текст 143

 

самудрамрита-рупа ча

самудра-джала-васика

кеша-паша-рата нидра

кшудха према-тарангика

 

Ее образ—океан нектара (Самудрамрита-рупа). Она пребывает в молочном океане (Самудра-джала-васика). Она аккуратно заплетает Свою косу (Кеша-паша-рата). Она—сон (Нидра), голод (Кшудха) и океан со вздымающимися на нем волнами любви (Према-тарангика).

 

 

Текст 144

 

дурва-дала-шйама-танур

дурва-дала-тану-чбхавих

нагара нагари-рага

нагарананда-карини

 

Ее образ славен, как сок травы дурва (Дурва-дала-шьяма-тану и Дурва-дала-тану-чбхави). Она—возлюбленная героя Кришны (Нагара), страстная героиня (Нагари-рага), восхищающая Своего героя, Кришну (Нагарананда-карини).

 

 

Текст 145

 

нагаралингана-пара

нагарангана-мангала

учча-нича хаимавати

прийа кришна-таранга-да

 

Она страстно обнимает героя Кришну (Нагаралингана-пара) и счастлива этим (Нагарангана-мангала). Она отличается глубоким смирением (Учча-нича). Она—богиня Парвати (Хаимавати), возлюбленная Господа Кришны (Прия) и океан со вздымающимися на нем волнами любви к Нему (Кришна-таранга-да).

 

 

Текст 146

 

премалингана-сиддханги

сиддха садхйа-виласика

мангаламода-джанани

мекхаламода-дхарини

 

Она—знаток любовного искусства объятий с Господом Кришной (Премалингана-сиддханги); Она—само совершенство (Сиддха). Она наслаждается трансцендентными играми (Садхья-виласика). Она—мать всех благ и блаженства (Мангаламода-джанани). Она носит славный пояс и умащена сладко благоухающими притираниями (Мекхаламода-дхарини).

 

 

Текст 147

 

ратна-манджира-бхушанги

ратна-бхушана-бхушана

джамбала-малика кришна-

прана прана-вимочана

 

Ее члены украшены звенящими драгоценными украшениями (Ратна-манджира-бхушанги), но Она Сама—украшение Своих драгоценностей (Ратна-бхушана-бхушана). Она носит гирлянду из цветов кетаки (Джамбала-малика). Господь Кришна—Ее жизнь и душа (Кришна-прана), и Она отдала Ему Свою жизнь (Прана-вимочана).

 

 

Текст 148

 

сатйа-прада сатйавати

севакананда-дайика

джагад-йонир джагад-биджа

вичитра-мани-бхушана

 

Она правдива (Сатья-прада и Сатьявати). Она дарует блаженство преданного служения (Севакананда-дайика). Она—мать мира (Джагад-йони и Джагад-биджа), украшенная чудесными самоцветами (Вичитра-мани-бхушана).

 

 

Текст 149

 

радха-рамана-канта ча

радхйа радхана-рупини

каиласа-васини кришна-

прана-сарвасва-дайини

 

Она—возлюбленная Господа Радхараманы (Радха-рамана-канта), лучшая из тех, кому стоит поклоняться (Радхья), воплощенное преданное служение (Радхана-рупини). Она обитает на холме Каиласа (Каиласа-васини). Она посвятила жизнь и все, что у Нее есть, Господу Кришне (Кришна-прана-сарвасва-даини).

 

 

Текст 150

 

кришнаватара-нирата

кришна-бхакта-пхалартхини

йачакайачакананда-

карини йачакоджджвала

 

Она преданно служит воплощениям Господа Кришны (Кришнаватара-нирата), ниспосылает Его преданным плоды их служения (Кришна-бхакта-пхалартхини) и наполняет их трансцендентным блаженством вне зависимости от того, просят они об этом или нет (Ячакаячакананда-карини). Перед теми, кто молятся Ей, Она предстает во всем Своем великолепии (Ячакоджджвала).

 

 

Текст 151

 

хари-бхушана-бхушадхйа-

нанда-йуктардра-пада-га

хаи-хаи-тала-дхара тхаи-тхаи

шабда-шакти-пракашини

 

Она убрана украшениями, которые носил Господь Хари (Хари-бхушана-бхушадхья). Она—блаженная (Ананда-юкта) половина Господа Кришны (Ардра-пада-га). Она искусно отбивает ритм хаи хаи (Хаи-хаи-тала-дхара) и ритм тхаи тхаи (Тхаи-тхаи-шабда-шакти-пракашини).

 

 

Текст 152

 

хе-хе-шабда-сварупа ча

хи-хи-вакйа-вишарада

джагад-ананда-картри ча

сандрананда-вишарада

 

Она искусно поет: «Ох! Ох!» (Хе-хе-шабда-сварупа и Хи-хи-вакья-вишарада). Она наполняет мир блаженством (Джагад-ананда-картри). Она со знанием дела наслаждается великим трансцендентным блаженством (Сандрананда-вишарада).

 

 

Текст 153

 

пандита пандита-гуна

пандитананда-карини

парипалана-картри ча

татха стхити-винодини

 

Она мудра и образованна (Пандита и Пандита-гуна). Ее восхищает мудрость (Пандитананда-карини). Она защищает преданных (Парипалана-картри). У Себя дома Она вкушает блаженство трансцендентных игр (Стхити-винодини).

 

 

Текст 154

 

татха самхара-шабдадхйа

видвадж-джана-манохара

видушам прити-джанани

видват-према-вивардхини

 

Она красноречива (Самхара-шабдадхья). Ей нравится мудрость (Видвадж-джана-манохара). Она—мать счастья для мудрых (Видушта прити-джанани). Мудрым Она внушает любовь к Господу Кришне (Видват-према-вивардхини).

 

 

Текст 155

 

надеши нада-рупа ча

нада-бинду-видхарини

шунйа-стхана-стхита шунйа-

рупа-падапа-васини

 

Она—царица словесности (Надеши), воплощенное красноречие (Нада-рупа). Ее краткие высказывания напоминают капельки (Надад-бинду-видхарини). Далеко за пределами материального мира (Шунья-стхана-стхита) стоит Она под деревом (Шунья-рупа-падапа-васини).

 

 

Текст 156

 

карттика-врата-картри ча

васана-харини татха

джала-шайа джала-тала

шила-тала-нивасини

 

Она хранит обет Карттика-врата (Карттика-врата-картри). Она избавляет от материальных желаний (Васана-харини). Она пребывает в молочном океане (Джала-шая и Джала-тала) и на холме (Шила-тала-нивасини).

 

 

Текст 157

 

кшудра-китанга-самсарга

санга-доша-винашини

коти-кандарпа-лаванйа

кандарпа-коти-сундари

 

Она являет милость даже самым ничтожным тварям (Кшудра-китанга-самсарга). Она исцеляет болезнь, которой заражает живые существа материальная энергия (Санга-доша-винашини). Она прекраснее многих миллионов Камадевов (Коти-кандарпа-лаванья и Кандарпа-коти-сундари).

 

 

Текст 158

 

кандарпа-коти-джанани

кама-биджа-прадайини

кама-шастра-винода ча

кама-шастра-пракашини

 

Она—мать миллионов Камадевов (Кандарпа-коти-джанани). Она сеет семя желания обрести Господа Кришну (Кама-биджа-прадайини). Она—знаток науки любовных игр (Кама-шастра-винода и Кама-шастра-пракашини).

 

 

Текст 159

 

кама-пракашика камини

анимадй-ашта-сиддхи-да

йамини йамини-натха-

вадана йаминишвари

 

Она—влюбленная девушка (Кама-пракашика и Камини). Она дарует восемь мистических совершенств, начиная с анимы (Анимадй-ашта-сиддхи-да). Она управляет Своими чувствами (Ямини) и является лидером всех сдержанных, владеющих собой девушек (Ямини-натха-вадана и Яминишвари).

 

 

Текст 160

 

йага-йога-хара бхукти-

мукти-датри хиранйа-да

капала-малини деви

дхама-рупинй апурва-да

 

Она дарует плоды ведических жертвоприношений (Яга-йога-хара), чувственное удовлетворение, освобождение (Бхукти-мукти-датри) и золото (Хиранья-да). В образе Дурга-деви Она носит гирлянду из черепов (Капала-малини). Она—Богиня (Деви), чей образ великолепен и славен (Дхама-рупини). Она дарует то, чего не давал никто ранее (Апурва-да).

 

 

Текст 161

 

крипанвита гуна гаунйа

гунатита-пхала-прада

кушманда-бхута-ветала-

нашини шараданвита

 

Она милостива (Крипанвита), добродетельна (Гуна) и глава всех (Гаунья). Она дарует плод, который превыше того, что могут предложить три стихии материальной природы (Гунатита-пхала-прада). Она убивает кушмандов, бхутов и веталов (Кушманда-бхута-ветала-нашини). Она славная, как осень (Шараданвита).

 

 

Текст 162

 

шитала шавала хела

лила лаванйа-мангала

видйадритхини видйамана

видйа видйа-сварупини

 

От Нее веет приятной прохладой (Шитала). Она украшена множеством доброделей (Шавала). Она есть счастье (Хела) и игривость (Лила), она прекрасна и благоприятна (Лаванья-мангала). Она—прилежная ученица (Видьяртхини). Она известна среди преданных (Видьямана). Она—воплощенное знание (Видья и Видья-сварупини).

 

 

Текст 163

 

анвикшики шастра-рупа

шастра-сиддханта-карини

нагендра нага-мата ча

крида-каутука-рупини

 

Она есть логика (Анвикшики), олицетворенные Веды (Шастра-рупа), учитель, излагающий конечное заключение Вед (Шастра-сиддханта-карини), возлюбленная Господа Шеши (Нагендра), мать змей (Нага-мата), игривая и счастливая (Крида-каутука-рупини).

 

 

Текст 164

 

хари-бхавана-шила ча

хари-тошана-тат-пара

хари-прана хара-прана

шива-прана шиванвита

 

Она медитирует на Господа Хари (Хари-бхавана-шила) и посвятила Себя Его удовольствию (Хари-тошана-тат-пара). Она—жизнь и душа Господа Хари (Хари-прана) и Господа Шивы (Хара-прана и Шива-прана). Она—спутница Господа Шивы (Шиванвита).

 

 

Текст 165

 

наракарнава-самхантри

наракарнава-нашини

нарешвари наратита

нара-севйа нарангана

 

Она осушает океан адских страданий (Наракарнава-самхантри и Наракарнава-нашини). Она—царица среди людей (Нарешвари), но Сама превыше мира людей (Наратита). Людям надлежит служить Ей (Нара-севья), напоминающей обычную девушку (Нарангана).

 

 

Текст 166

 

йашоданандана-прана-

валлабха хари-валлабха

йашодананданарамйа

йашодананданешвари

 

Для сына Яшоды Она дороже жизни (Яшоданандана-прана-валлабха). Она дорога Господу Хари (Хари-валлабха). Она приводит в восторог сына Яшоды (Яшодананданарамья), и Она—Его царица (Яшодананданешвари).

 

 

Текст 167

 

йашодананданакрида

йашода-крода-васини

йашоданандана-прана

йашодананданартхада

 

Она наслаждается играми с сыном Яшоды (Яшодананданакрида), восседая на Его коленях (Яшода-крода-васини). Она—Его жизнь и душа (Яшоданандана-прана), и Она исполняет Его желания (Яшодананданартхада).

 

 

Текст 168

 

ватсала каушала кала

карунарнава-рупини

сварга-лакшмир бхуми-лакшмир

драупади пандава-прийа

 

Она—любящая (Ватсала), искусная (Каушала), красивая (Кала); Она—океан милости (Карунарнава-рупини). Она есть райская роскошь (Сварга-лакшми) и богатства земли (Бхуми-лакшми). Она—милая Пандавам (Пандава-прия) Драупади (Драупади).

 

 

Текст 169

 

татхарджуна-сакхи бхауми

бхаими бхима-кулодваха

бхувана мохана кшита

панасакта-тара татха

 

Она—подруга Арджуны (Арджуна-сакхи) и земная обитель (Бхауми). Она очень возвышена (Бхаими). Она рождена в благородной семье (Бхима-кулодваха). Она—вместилище материальных миров (Бхувана). Она чарующая (Мохана), стройная (Кшита), и Она любит орехи бетеля (Панасакта-тара).

 

 

Текст 170

 

панартхини пана-патра

пана-пананда-дайини

дугдха-мантхана-кармадхйа

дугдха-мантхана-тат-пара

 

Она просит орехи бетеля (Панартхини). Она—чаша для орехов бетеля Господа Шри Кришны (Пана-патра), и именно от Нее исходит то удовольствие, которое приносит жевание орехов бетеля (Пана-пананда-дайини). Изо дня в день, преисполненная чувства долга, Она взбивает масло (Дугдха-мантхана-кармадхья и Дугдха-мантхана-тат-пара).

 

 

Текст 171

 

дадхи-бхандартхини кришна-

кродхини нанданангана

гхрита-липта такра-йукта

йамуна-пара-каутука

 

Господь Кришна просит у Нее кувшин с йогуртом (Дадхи-бхандартхини), чем вызывает Ее гнев (Кришна-кродхини). Она—восхитительная девушка (Нанданангана), умащенная гхи (Гхрита-липта), держащая сосуд с пахтой (Такра-юкта) и страстно желающая пересечь Ямуну (Ямуна-пара-каутука).

 

 

Текст 172

 

вичитра-катхака кришна-

хасйа-бхашана-тат-пара

гопанганавешита ча

кришна-сангартхини татха

 

Слова Ее чудесны и цветисты (Вичитра-катхака) и выставляют Кришну на посмешище (Кришна-хасья-бхашана-тат-пара). В окружении гопи (Гопанганавешита) томится Она по Господу Кришне (Кришна-сангартхини).

 

 

Текст 173

 

расасакта раса-ратир

асавасакта-васана

харидра харита харинй

анандарпита-четана

 

Она привязана к танцу раса (Расасакта) и наслаждается им (Раса-рати). Она привязана к нектару асава (Асавасакта-васана). Она светлокожа (Харидра и Харита) и очаровательна (Харини). Она наполняет сердце блаженством (Анандарпита-четана).

 

 

Текст 174

 

нишчаитанйа ча нишчета

татха дару-харидрика

субаласйа сваса кришна-

бхарйа бхашати-вегини

 

Она теряет сознание от любви к Кришне (Нишчаитанья и Нишчета) и становится похожа на деревянную куклу, выкрашенную в золотистый цвет (Дару-харидрика). Она—сестра Субалы (Субаласья сваса) и супруга Кришны (Кришна-бхарья). Она очень красноречива (Бхашати-вегини).

 

 

Текст 175

 

шридамасйа сакхи дама-

дамини дама-дхарини

каиласини кешини ча

харид-амбара-дхарини

 

Она—подруга Шридамы (Шридамасья сакхи). Она прославленна (Дама-дамини и Дама-дхарини). Она—Парвати (Каиласини). У Нее красивые волосы (Кешини), и Она одета в голубое (Харид-амбара-дхарини).

 

 

Текст 176

 

хари-саннидхйа-датри ча

хари-каутука-мангала

хари-прада хари-двара

йамуна-джала-васини

 

Она пребывает рядом с Господом Кришной (Хари-саннидхья-датри), и очень счастлива быть с Ним (Хари-каутука-мангала). Она дарует Господа Хари (Хари-прада), и Она—ведущая к Нему дверь (Хари-двара). Она обитает в Ямуне (Ямуна-джала-васини).

 

 

Текст 177

 

джаитра-прада джитартхи ча

чатура чатури таму

тамисратапа-рупа ча

раудра-рупа йашо- ртхини

 

Она приносит победу (Джаитра-прада). Она победила Свои желания (Джитартхи), Она искусна и разумна (Чатура и Чатури). Она есть тьма (Тами и Тамисра), аскеза (Атапа-рупа). Она—устрашающая (Раудра-рупа) и славная (Яшо- ртхини).

 

 

Текст 178

 

кришнартхини кришна-кала

кришнананда-видхайини

кришнартха-васана кришна-

рагини бхава-бхавини

 

Она страстно жаждет Господа Кришны (Кришнартхини и Кришнартха-васана). Она—Его экспансия (Кришна-кала). Она приводит Господа Кришну в восторг (Кришнанада-видхайини) и страстно любит Его (Кришна-рагини и Бхава-бхавини).

 

 

Текст 179

 

кришнартха-рахита бхакта

бхакта-бхукти-шубха-прада

шри-кришна-рахита дина

татха вирахини харех

 

У Нее нет иных желаний, кроме желания быть с Господом Кришной (Кришнартха-рахита). Она предана Господу Кришне (Бхакта); Она приносит счастье и благо другим Его преданным (Бхакта-бхукти-шубха-прада). В разлуке с Господом Кришной (Шри-кришна-рахита и Вихарини харех) Она становится глубоко несчастной (Дина).

 

 

Текст 180

 

матхура матхура-раджа-

гриха-бхавана-бхавана

шри-кришна-бхаванамода

татхонмада-видхайини

 

Она живет в Матхуре (Матхура). Во дворце царя Матхуры Господь Кришна всегда думает о Ней (Матхура-раджа-гриха-бхавана-бхавана). Мысли о Господе Кришне наполняют Ее счастьем (Шри-кришна-бхаванамода). От любви к Нему Она сходит с ума (Унмада-видхайини).

 

 

Текст 181

 

кришнартха-вйакула кришна-

сара-чарма-дхара шубха

алакешвара-пуджйа ча

куверешвара-валлабха

 

Ее волнует желание обрести Господа Кришну (Кришнартха-вьякула). Она—возлюбленная Господа Шивы, облаченного в оленью шкуру (Кришнасара-чарма-дхара). Она прекрасна (Шубха), и Ей поклоняется Кувера (Алакешвара-пуджья). Она дорога сердцу повелителя Куверы, Господа Шивы (Куверешвара-валлабха).

 

 

Текст 182

 

дхана-дханйа-видхатри ча

джайа кайа хайа хайи

пранава пранавеши ча

пранавартха-сварупини

 

Она—подательница несметных богатств (Дхана-дханья-видхатри), супруга Господа Кришны (Джая). Ее образ духовен (Кая). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хая и Хаи), священный слог «ом» (Пранава), его царица (Пранавеши) и его воплощение (Пранавартха-сварупини).

 

 

Текст 183

 

брахма-вишну-шивардханга-

харини шаива-шимшапа

ракшаси-нашини бхута-

прета-прана-винашини

 

Она—половина Господа Вишну, Господа Шивы и Господа Брахмы (Брахма-вишну-шивардханга-харини). Она—возлюбленная Господа Шивы (Шаива-шимшапа). Она убивает демониц (Ракшаси-нашини), бхутов и претов (Бхута-прета-прана-винашини).

 

 

Текст 184

 

сакалепсита-датри ча

шачи садхви арундхати

пати-врата пати-прана

пати-вакйа-винодини

ашеша-садхани калпа-

васини калпа-рупини

 

Она может исполнить любые желания (Сакалепсита-датри). Она—Шачи (Шачи). Она—святая (Садхви) Арундхати (Арундхати). Она доверяет Своему супругу (Пати-врата) и считает Его самой Своей жизнью (Пати-прана). Слова мужа приводят Ее в восторг (Пати-вакья-винодини). Она всесильна (Ашеша-садхани), и желания Ее исполняются сами собой (Калпа-васини и Калпа-рупини).

 

[показать]

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
28-06-2011-22:38 удалить
Джай ! Хариболл ! ! !


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ (окончание) | лалита_прия - Хе Кришна! Говинда! Хари! Мурали! | Лента друзей лалита_прия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»