• Авторизация


1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ (продолжение) 28-06-2011 21:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[441x700]

 

Текст 62

 

йога-прийа йога-гамйа

йогини-гана-вандита

джава-кусума-санкаса

дам ити-кусумопама

 

Она – драгоценность йоги (Йога-прийа), обретаемая с помощью йогической практики (Йога-гамйа), объект поклонения йогини (Йогини-гана-вандита), славная, как роза (Джава-кусума-санкаса) и гранат (Дам ити-кусумопама).

 

 

Текст 63

 

ниламбарадхара дхира

дхайрйа-рупа-дхара дхритих

ратна-симхасана-стха ча

ратна-кундала-бхушита

 

Она носит голубые одежды (Ниламбара-дхара). Она очень спокойна и серьезна (Дхира и Дхайрйа-рупа-дхара). Она – сама серьезность (Дхрити). Она восседает на драгоценном троне (Ратна-симхасана-стха), украшенная серьгами с самоцветами (Ратна-кундала-бхушита).

 

 

Текст 64

 

ратналанкара-самйукта

ратна-малйа-дхара пара

ратнендра-сара-харадхйа

ратна-мала-вибхушита

 

Она украшена драгоценностями (Ратналанкара-самйукта): драгоценным ожерельем (Ратна-малйа-дхара и Ратна-мала-вибхушита) и ожерельем из царственных самоцветов (Ратнендра-сара-харадхйа). Она трансцендентна (Пара).

 

 

Текст 65

 

индранила-мани-нйаста-

пада-падма-шубха шучих

карттики паурнамаси ча

амавасйа бхайапаха

 

Ее лотосные стопы украшают сапфиры (Индранила-мани-нйаста-пада-падма-шубха). Она прекрасна (Шучи).  Она – месяц карттика (Карттики), полнолуние (Паурнамаси), новолуние (Амавасйа) и рассеивающая страхи (Бхайапаха).

 

 

Текст 66

 

говинда-раджа-грихини

говинда-гана-пуджита

вайкунтха-натха-грихини

вайкунтха-парамалайа

 

Она – царица Господа Говинды (Говинда-раджа-грихини), почитаемая Его преданными (Говинда-гана-пуджита); царица владыки Вайкунтхи (Вайкунтха-натха-грихини) и обитательница высшей обители Вайкунтхи (Вайкунтха-парамалайа).

 

 

Текст 67

 

вайкунтхадева-девадхйа

татха вайкунтха-сундари

махаласа ведавати

сита садхви пати-врата

 

Она прославлена в обществе верховного правителя Вайкунтхи (Вайкунтха-дева-девадхйа), и Она – прекрасная богиня Вайкунтхи (Вайкунтха-сундари). Она – истома (Махаласа), мудрость (Ведавати), святость (Садхви); Она предана Своему Господу (Пати-врата); Она – богиня Сита (Сита).

 

 

Текст 68

 

анна-пурна садананда-

рупа кайвалйа-сундари

кайвалйа-дайини шрештха

гопинатха-манохара

 

Она – богиня Дурга (Анна-пурна). Она исполнена вечного блаженства (Садананда-рупа). Она самая красивая (Кайвалйа-сундари). Она – освободительница (Кайвалйа-дайини), лучшая (Шрештха) из девушек, пленившая сердце Господа Гопинатхи (Гопинатха-манохара).

 

 

Текст 69

 

гопинатхешвари чанди

найика-найананвита

найика найака-прита

найакананда-рупини

 

Она – царица Господа Гопинатхи (Гопинатхешвари). Она страстна (Чанди).  У Нее глаза прекрасной героини (Найика-найананвита), и Сама Она – прекрасная героиня (Найика), дорогая подруга героя Кришны (Найака-прита), дарующая Ему блаженство (Найакананда-рупини).

 

 

Текст 70

 

шеша шешавати шеша-

рупини джагад-амбика

гопала-палика майа

джайанандапрада татха

 

Она восседает на Господе Шеше (Шеша, Шешавати и Шеша-рупини). Она – мать мира (Джагад-амбика) и защитница пастухов (Гопала-палика), иллюзорная энергия Господа (Майа), дарующая радость победы (Джайанандапрада).

 

 

Текст 71

 

кумари йауванананда

йувати гопа-сундари

гопа-мата джанаки ча

джанакананда-карини

 

Она – юная девушка (Кумари и Йувати), исполненная восторга юности (Йауванананда) прекрасная гопи (Гопа-сундари), мать гопов (Гопа-мата), дочь царя Джанаки (Джанаки) и его отрада (Джанакананда-карини).

 

 

Текст  72

 

кайласа-васини рамбха

вайрагйакула-дипика

камала-канта-грихини

камала камалалайа

 

Она – богиня, обитающая на горе Кайлас (Кайласа-васини); апсара Рамбха (Рамбха); яркий светоч отречения (Вайрагйакула-дипика); супруга Господа Нарайаны (Камала-канта-грихини); богиня удачи (Камала) и ее обитель (Камалалайа).

 

 

Текст 73

 

трайлокйа-мата джагатам

адхиштхатри прийамбика

хара-канта хара-рата

харананда-прадайини

 

Она – мать трех миров (Трайлокйа-мата), управляющее Божество вселенных (Джагатам адхиштхатри), возлюбленная (Прийа), мать (Амбика), возлюбленная Господа Шивы (Хара-канта и Хара-рата), дарующая ему блаженство (Харананда-прадайини).

 

 

Текст 74

 

хара-патни хара-прита

хара-тошана-татпара

харешвари рама-рата

рама рамешвари рама

 

Она – супруга Господа Шивы (Хара-патни), его возлюбленная (Хара-прита), его преданная (Хара-тошана-татпара), его царица (Харешвари); возлюбленная Господа Рамы (Рама-рата и Рама) и Его царица (Рамешвари).

 

 

Текст 75

 

шйамала читра-лекха ча

татха бхувана-мохини

су-гопи гопа-ванита

гопа-раджйа-прада шубха

 

Она – возлюбленная Господа Кришны (Шйамала), удивительно красивая (Читра-лекха), чарующая три мира (Бхувана-мохини), прекрасная гопи (Су-гопи и Гопа-ванита), дарующая гопам царство (Гопа-раджйа-прада), красивая (Шубха).

 

 

Текст 76

 

ангавапурна махейи

матсйа-раджа-сута сати

каумари нарасимхи ча

варахи нава-дургика

 

Она прекрасна (Ангавапурна); Она – царица Земли (Махейи), дочь Матсйараджи (Матсйа-раджа-сута), святая (Сати) юная девушка (Каумари), возлюбленная богиня удачи Господа Нрисимхи (Нарасимхи), Господа Варахи (Варахи) и мать девяти Дург (Нава-дургика).

 

 

Текст 77

 

чанчала чанчаламода

нари бхувана-сундари

дакша-йагйа-хара дакши

дакша-канйа су-лочана

 

Она непоседлива (Чанчала и Чанчаламода); Она явилась в образе девушки (Нари), самой красивой во всех трех мирах (Бхувана-сундари). Это Она остановила йагйу Дакши (Дакша-йагйа-хара). Она – дочь Дакши (Дакши и Дакша-канйа), и глаза Ее прекрасны (Су-лочана).

 

 

Текст 78

 

рати-рупа рати-прита

рати-шрештха рати-прада

ратир лакшмана-гриха-стха

вираджа бхуванешвари

 

Она прекрасна (Рати-рупа), восхитительна (Рати-прита и Рати-прада); Она – самая восхитительная (Рати-шрештха); Она – счастье (Рати); богиня, ожидавшая Лакшмана дома (Лакшмана-гриха-стха), пребывающая за пределами материального мира (Вираджа), царица, правящая мирами (Бхуванешвари).

 

 

Текст 79

 

санкхйаспада харер джайа

джамате-кула-вандита

бакула бакуламода-

дхарини йамуна джайа

 

Она владеет бесчисленными трансцендентными обителями (Санкхйаспада). Она – супруга Господа Хари (Харер джайа) и объект поклонения Своих родственников (Джамате-кула-вандита). Она красива, как цветок бакула (Бакула), и источает такое же благоухание (Бакуламода-дхарини). Она – река Йамуна (Йамуна) и богиня победы (Джайа).

 

 

Текст 80

 

виджайа джайа-патни ча

йамаларджуна-бханджини

вакрешвари вакра-рупа

вакра-викшана-викчита

 

Она – богиня победы (Виджайа), супруга Господа победы (Джайа-патни), возлюбленная повалившего деревья йамаларджуна (Йамаларджуна-бханджини), царица  обманщика (Вакрешвари), милостивая (Вакра-рупа) девушка, опытная в искусстве лукавых взглядов (Вакра-викшана-викшита).

 

 

Текст 81

 

апараджита джаганнатха

джаганнатхешвари йатих

кхечари кхечара-сута

кхечаратва-прадайини

 

Она не имеет Себе равных (Апараджита); Она – царица вселенных (Джаганнатха), повелительница царя вселенных (Джаганнатхешвари). Она – отрешенная (Йати) богиня, обитательница высших миров (Кхечари кхечара-сута), способная перенести туда других (Кхечаратва-прадайини).

 

 

Текст 82

 

Вишну-вакшаш-стхала-стха ча

Вишну-бхавана-татпара

Чандра-коти-сугатри ча

Чандранана-манохари

 

Она покоится на груди Господа Вишну (Вишну-вакшаш-стхала-стха) и погружена в медитацию на Него (Вишну-бхавана-татпара). Она прекрасна, как миллионы лун (Чандра-коти-сугатри) и Ее луноподобный лик очень красив (Чандранана-манохари).

 

 

Текст 83

 

сева-севйа шива кшема

татха кшема-кари вадхух

йадавендра-вадхуш севйа

шива-бхакта шиванвита

 

Ей следует поклоняться с преданностью (Сева-севйа). Она – возлюбленная Господа Шивы (Шива). Она – терпение (Кшема), Она терпима (Кшема-кари), прекрасная девушка (Вадху), супруга царя Йадавов (Йадавендра-вадху), объект преданного служения (Севйа), великая преданная Господа Шивы (Шива-бхакта) и его спутница (Шиванвита).

 

 

Текст 84

 

кевала нишпхала сукшма

маха-бхимабхайапрада

джимита-рупа джаймети

джитамитра-прамодини

 

Она – освобожденная личность (Кевала), свободная от плодов кармы (Нишпхала), неуловимая (Сукшма), ужасающая (Маха-бхима), дарующая бесстрашие (Абхайапрада), поддержательница (Джимита-рупа), возлюбленная Господа Вишну (Джаймети), девушка, приводящая Его в восхищение (Джитамитра-прамодини).

 

 

Текст 85

 

гопала-ванита нанда

куладжендра-нивасини

джайанти йамунанги ча

йамуна-тоша-карини

 

 

Она – возлюбленная Господа Гопала (Гопала-ванита), дорогая сердцу царя Нанды (Нанда), благородная (Куладжа), обитательница царского дворца (Индра-нивасини), прославленная (Джайанти), девушка, стоящая на берегу Йамуны (Йамунанги) и доставляющая ей удовольствие (Йамуна-тоша-карини).

 

 

Текст 86

 

али-калмаша-бханга ча

кали-калмаша-нашини

кали-калмаша-рупа ча

нитйананда-кари крипа

 

Она уносит и уничтожает грехи Кали-йуги (Кали-калмаша-бханга и Кали-калмаша-нашини). Она опытна в наслаждении шутливыми ссорами с Господом Кришной (Кали-калмаша-рупа). Она приносит Господу Кришне вечное блаженство (Нитйананда-кари). Она – сама доброта (Крипа).

 

 

Текст 87

 

крипавати кулавати

кайласачала-васини

вама-деви вама-бхага

говинда-прийа-карини

 

Она милостива (Крипавати) и рождена в знатной и благородной семье (Кулавати). Она – богиня, обитающая на горе Каиласа (Кайласачала-васини), красивая (Вама-деви и Вама-бхага) и приносящая наслаждение Господу Говинде (Говинда-прийа-карини).

 

 

Текст 88

 

нагендра-канйа йогеши

йогини йога-рупини

йога-сиддха сиддха-рупа

сиддха-кшетра-нивасини

 

Она – дочь Нагараджи (Нагендра-канйа), царица йоги (Йогеши), йогини (Йогини), олицетворенная йога (Йога-рупини), совершенство йоги (Йога-сиддха и Сиддха-рупа) и обитательница святого места (Сиддха-кшетра-нивасини).

 

 

Текст 89

 

кшетрадхиштхате-рупа ча

кшетратита кула-прада

кешавананда-датри ча

кешавананда-дайини

 

Она – управляющее Божество святых мест (Кшетрадхиштхате-рупа) и выше всех мест на свете (Кшетратита), рожденная в знатной семье (Кула-прада), дарующая счастье Господу Кешаве (Кешавананда-датри и Кешавананда-дайини).

 

 

Текст 90

 

кешава кешава-прита

кешави кешава-прийа

раса-крида-кари раса-

васини раса-сундари

 

Она – возлюбленная Господа Кешавы (Кешава, Кешава-прита, Кешави и Кешава-прийа), наслаждающаяся танцем раса (Раса-крида-кари), девушка, пребывающая на арене танца раса (Раса-васини), прекрасная героиня танца раса (Раса-сундари).

 

 

Текст 91

 

гокулананда-деха ча

гокулатва-прадайини

лаванга-намни наранги

наранга-кула-мандана

 

Она пребывает в Гокуле (Гокуланвита-деха) и позволяет другим жить там (Гокулатва-прадайини). Ее имя прекрасно, как цветок лаванга (Лаванга-намни). Она влюблена (Наранги) и является трансцендентным украшением влюбленного Кришны (Наранга-кула-мандана).

 

 

Текст 92

 

эла-лаванга-карпура-

мукха-васа-мукханвита

мукхйа мукхйа-прада мукхйа-

рупа мукхйа-нивасини

 

Она благоухает элой, лавангой, карпурой и многими другими благовониями (Эла-лаванга-карпура-мукха-васа-мукханвита). Она – самая возвышенная из юных девушек (Мукхйа), дающая самое ценное (Мукхйа-прада). Она – самая красивая (Мукхйа-рупа) и живет в лучшей из обителей (Мукхйа-нивасини).

 

 

Текст 93

 

нарайани крипатита

карунамайа-карини

карунйа каруна карйа

гокарна нага-карника

 

Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайани), в высшей степени милостивая (Крипатита, Карунамайа-карини, Карунйа и Каруна). Она – святое место Гокарна (Гокарна), Карна (Карна) и Нага-карника (Нага-карника).

 

 

Текст 94

 

сарпини каулини кшетра-

васини джагад-анвайа

джатила кутила нила

ниламбарадхара шубха

 

Она грациозна (Сарпини), рождена в знатной семье (Каулини), обитает в святом месте (Кшетра-васини). Она – мать мира (Джагад-анвайа), аскетичная (Джатила), хитрая (Кутила), красивая (Нила и Шубха) и облаченная в голубые одежды (Ниламбарадхара).

 

 

Текст 95

 

ниламбара-видхатри ча

нилакантха-прийа татха

бхагини бхагини бхогйа

кришна-бхогйа бхагешвари

 

Она одета в голубые одежды (Ниламбара-видхатри). Она – возлюбленная Господа Шивы (Нилакантха-прийа), красивая (Бхагини, Бхагини и Бхогйа), счастье Господа Кришны (Кришна-бхогйа), царица трансцендентных богатств (Бхагешвари).

 

 

Текст 96

 

балешвари баларадхйа

канта канта-нитамбини

нитамбини рупавати

йувати кришна-пивари

 

Она – царица Господа Баларамы (Балешвари) и объект Его поклонения (Баларадхйа), прекрасная (Канта и Рупавати) девушка с красивыми бедрами (Канта-нитамбини и Нитамбини), юная (Йувати) возлюбленная Господа Кришны (Кришна-пивари).

 

 

Текст 97

 

вибхавари ветравати

санката кутилалака

нарайана-прийа шалила

секкати-паримохита

 

Она влюблена (Вибхавари). Она держит трость (Ветравати). Она стройная (Санката). У нее вьющиеся волосы (Кутилалака), и Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайана-прийа). Она живет на холме (Шалила). Каждое движение  Ее  губ очаровывает Господа Кришну (Секкати-паримохита).

 

 

Текст 98

 

дик-пата-мохита пратар-

ашини наванитика

навина нава-нари ча

наранга-пхала-шобхита

 

Ее взгляд завораживает Господа  Кришну (Дик-пата-мохита). Она рано завтракает (Пратар-ашини) и приступает к взбиванию масла (Наванитика). Она – юная (Навина и

Нава-нари) и прекрасная, как апельсин (ча Наранга-пхала-шобхита).

 

 

Текст 99

 

хайми хема-мукхи чандра-

мукхи шаши-су-шобхана

ардха-чандра-дхара чандра-

валлабха рохини тамих

 

Она великолепна, как золото (Хаими). У Нее золотистое лицо (Хема-мукхи), подобное луне (Чандра-мукхи), и Сама Она прекрасна, как луна (Шаши-су-шобхана) – как самая очаровательная ее фаза (Ардха-чандра-дхара). Она дорога сердцу луноликого Кришны (Чандра-валлабха); Она – прекрасная юная девушка (Рохини), великолепная, как ночь (Тами).

 

 

Текст 100

 

тимингила-куламода-

матсйа-рупанга-харини

карани сарва-бхутанам

карйатита кишорини

 

Она стала возлюбленной Господа Матсйи, восхищающей тимингил (Тимингила-куламода-матсйа-рупанга-харини). Она – мать всех живых существ (Карани сарва-бхутанам). Она превыше всех материальных обязанностей (Карйатита). Она – прекрасная юная девушка (Кишорини).

 

 

Текст 101

 

кишора-валлабха кеша-

карика кама-карика

камешвари кама-кала

калинди-кула-дипика

 

Она – юная возлюбленная Кришны (Кишора-валлабха), прекрасновласая (Кеша-карика) и страстная (Кама-карика) царица любовных услад (Камешвари), искусная в супружеских играх (Кама-кала), светоч, ярко сияющий на берегу Йамуны (Калинди-кула-дипика).

 

 

Текст 102

 

калиндатанайа-тира-

васини-тира-грихини

кадамбари-пана-пара

кусумамода-дхарини

 

Она сделала Своим домом берег Йамуны (Калиндатанайа-тира-васини и Тира-грихини). Она любит пить нектар кадамбари (Кадамбари-пана-пара). Она источает аромат множества цветов (Кусумамода-дхарини).

 

 

Текст 103

 

кумуда кумудананда

криштеши кама-валлабха

таркали вайджайанти ча

нимба-дадима-рупини

 

Она подобна лилии (Кумуда) и любит эти цветы (Кумудананда). Она – царица Господа Кришны (Кришнеши) и страстная любовница (Кама-валлабха). Она – искусный логик (Таркани). Она овеяна славой (Вайджайанти). Ее тело подобно дереву нима или граната (Нимба-дадима-рупини).

 

 

Текст 104

 

билва-врикша-прийа кришнам

бара билвопама-стани

билватмика билва-вапур

билва-врикша-нивасини

 

Ей нравятся деревья билва (Билва-врикша-прийа). Она – украшение Господа Кришны (Кришнамбара). Ее груди подобны плодам билва (Билвопама-стани), а тело – дереву билва (Билватмика и Билва-вапух). Она стоит под деревом билва (Билва-врикша-нивасини).

 

 

Текст 105

 

туласи-тошика тайти-

лананда-паритошика

гаджа-мукта маха-мукта

маха-мукти-пхала-прада

 

Ей доставляет удовольствие туласи (Туласи-тошика) и тайтилананда (Тайтилананда-паритошика). Она украшена слоновьим жемчугом (Гаджа-мукта, Маха-мукта и Маха-мукти-пхала-прада).

 

 

Текст 106

 

ананга-мохини шакти-

рупа шакти-сварупини

панча-шакти-сварупа ча

шайшавананда-карини

 

Она чарующа и страстна (Ананга-мохини). Она – трансцендентная энергия Господа Кришны (Шакти-рупа и Шакти-сварупини) и олицетворение пяти духовных энергий (Панча-шакти-сварупа). Она исполнена блаженства юности (Шайшавананда-карини).

 

 

Текст 107

 

гаджендра-гамини шйама-

латананга-лата татха

йошит-шакти-сварупа ча

йошид-ананда-карини

 

Она грациозна, как слон (Гаджендра-гамини); Она – цветущая лиана красоты (Шйама-лата) и страстных желаний (Ананга-лата). Она – олицетворенная женственность (Йошит-шакти-сварупа) и женское счастье (Йошид-ананда-карини).

 

 

Текст 108

 

према-прийа према-рупа

премананда-тарангини

према-хара према-датри

према-шактимайи татха

 

Она страстно любит Господа Кришну (Према-прийа). Она – олицетворение всей трансцендентной любви (Према-рупа) и океан, в котором вздымаются волны трансцендентной любви (Премананда-тарангини). Она дарует трансцендентную любовь (Према-хара и Према-датри), и Сама наполнена ею (Према-шактимайи).

 

 

Текст 109

 

кришна-премавати дханйа

кришна-према-тарангини

према-бхакти-прада према

премананда-тарангини

 

Она любит Господа Кришну (Кришна-премавати). Она удачлива (Дханья). Она—океан, в котором вздымаются волны любви к Господу Кришне и волны блаженства этой трансцендентной любви (Кришна-према-тарангини и Премананда-тарангини). Она дарует любовное преданное служение (Према-бхакти-прада). Она есть трансцендентная любовь (Према).

 

 

Текст 110

 

према-крида-паританги

према-бхакти-тарангини

премартха-дайини сарва-

швета нитйа-тарангини

 

Ее жесты исполнены любовной игривости (Према-крида-паританги). Она—океан, в котором вздымаются волны любовного преданного служения (Према-бхакти-тарангини). Она дарует величайшее сокровище трансцендентной любви (Премартха-дайини). Она—сама красота (Сарвашвета), и Она есть океан вечности (Нитья-тарангини).

 

 

Текст 111

 

хава-бхаванвита раудра

рудрананда-пракашини

капила шринкхала кеша-

паша-самбандхини гхати

 

Она умело кокетничает с Господом Кришной (Хава-бхаванвита). Она—возлюбленная Господа Шивы (Раудра), приводящая его в восхищение (Рудрананда-пракашини). Светлокожая (Капила), Она пленяет Господа Кришну (Шринкхала). Она туго заплетает Свою косу (Кеша-паша-самбандхини). Она держит кувшин (Гхати).

 

 

Текст 112

 

кутира-васини дхумра

дхумра-кеша джалодари

брахманда-гочара брахма-

рупини бхава-бхавини

 

Она живет в особняке (Кутира-васини). Она—богиня Дурга (Дхумра). Ее темные волосы цветом напоминают дым (Дхумра-кеша). Она обитает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Брахманда-гочара), но Ее образ духовен (Брахма-рупини). Она исполнена трансцендентной любви (Бхава-бхавини).

 

 

Текст 113

 

самсара-нашини шаива

шаивалананда-дайини

шишира хема-рагамбйа

мегха-рупати-сундари

 

Она прекращает повторяющиеся рождение и смерть (Самсара-нашини). Она—возлюбленная Господа Шивы (Шаива), источающая благоухание шаивалы (Шаивалананда-дайини). От Нее веет приятной прохладой (Шишира). У Нее светлая кожа (Хема-рагамбья), а те, кто славят Ее, сравнивают Ее образ с тучей (Мегха-рупа). Она очень красива (Ати-сундари).

 

 

Текст 114

 

манорама вегавати

вегадхйа веда-вадини

дайанвита дайадхара

дайа-рупа сусевини

 

Она прекрасная (Манорама), резвая (Вегавати и Вегадхья), искусно повторяет Веды (Веда-вадини), милостивая (Даянвита, Даядхара и Дая-рупа). Именно на Нее направлено преданное служение (Сусевини).

 

 

Текст 115

 

кишора-санга-самсарга

гаура-чандранана кала

каладхинатха-вадана

каланатхадхирохини

 

Когда Она встречается с юным Кришной (Кишора-санга-самсарга), Ее лик сияет, как луна (Гаура-чандранана). Она—полумесяц (Кала), а Ее лицо и Ее слава—полная луна (Каладхинатха-вадана и Каланатхадхирохини).

 

 

Текст 116

 

вирага-кушала хема-

пингала хема-мандана

бхандира-талавана-га

каиварти пивари шуки

 

Она отрешена (Вирага-кушала). Светлокожая (Хема-пингала), Она носит золотые украшения (Хема-мандана). Она отправилась в Бхандираван и Талаван (Бхандира-талавана-га), чтобы поймать рыбу—Шри Кришну (Каиварти). Она—прекрасная девочка (Пивари). Она грациозна (Шуки).

 

 

Текст 117

 

шукадева-гунатита

шукадева-прийа сакхи

викалоткаршини коша

каушейамбара-дхарини

 

Ее добродетели не под силу описать даже Шукадеве Госвами (Шукадева-гунатита). Она дорога Шукадеве Госвами (Шукадева-прия). Она дружелюбна (Сакхи). Она выручает падших и несчастных (Викалоткаршини), Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Коша). Она носит изящные шелковые одеяния (Каушеямбара-дхарини).

 

 

Текст 118

 

кошавари коша-рупа

джагад-утпатти-карика

сришти-стхити-кари самха-

рупи самхара-карини

 

Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Кошавари и Коша-рупи), мать мира (Джагад-утпатти-карика), творец, хранитель (Сришти-стхити-кари) и разрушитель вселенных (Самхарини и Самхара-карини).

 

 

Текст 119

 

кеша-шаивала-дхатри ча

чандра-гатри су-комала

падмангарага-самрага

виндхйадри-паривасини

 

Ее темные волосы—омут (Кеша-шаивала-дхатри), а Ее члены—луны (Чандра-гатри). Она очень нежна (Су-комала). Она осыпана пыльцой лотоса и умащена маслом лотоса (Падмангарага-самрага). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьядри-паривасини). 

 

 

Текст 120

 

виндхйалайа шйама-сакхи

сакхи самсара-рагини

бхута бхавишйа бхавйа ча

бхавйа-гатра бхаватига

 

У Нее есть дом на холмах Виндхья (Видхьялая). Она—близкая подруга Господа Кришны (Шьяма-сакхи). Она дружелюбна (Сакхи). Ее любовь охватывает целый мир (Самсара-рагини). Она существовала ранее (Бхута) и будет жить вечно (Бхавишья), а также здравствует ныне (Бхавья). Ее члены красивы (Бхавья-гатра). Она превыше материального мира, где повторяются рождение и смерть (Бхаватига).

 

 

Текст 121

 

бхава-нашанта-каринй а-

коша-рупа-су-вешини

рати-ранга-паритйага

рати-вега рати-прада

 

Она кладет конец повторяющимся рождениям и смерти (Бхава-нашанта-карини). У Нее тонкое и духовное тело (Акаша-рупа). Она особенно красиво одета (Су-вешини), когда покидает арену любовных утех (Рати-ранга-паритьяга) и когда вкушает счастье любовных игр (Рати-вега и Рати-прада).

 

 

Текст 122

 

теджасвини теджо-рупа

каивалйа-патха-да шубха

мукти-хетур мукти-хету-

лангхини лангахана-кшама

 

Она, великолепная и могущественная (Теджасвини и Теджо-рупа), указывает путь к освобождению (Каивалья-патха-да). Прекрасная (Шубха), Она освобождает (Мукти-хетур), превосходит безличное освобождение (Мукти-хету-лангхини) и прощает оскорбления (Лангхана-кшама).

 

[показать]

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ (продолжение) | лалита_прия - Хе Кришна! Говинда! Хари! Мурали! | Лента друзей лалита_прия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»