• Авторизация


Цензура и советское кино. 06-04-2017 00:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Цензура и советское кино.

 

[показать]

 

Ни для кого не секрет, что каждый из известных нам сегодня шедевров советского кинематографа на своем пути должен был миновать несколько цензурных барьеров. Фильм могли зарубить еще на стадии сценария – тогда его просто не снимали и все, а уже прошедшим пробы актерам приходилось искать себе другие роли.


Затем в ходе ведомственных предпоказов фильм мог либо лишиться части сцен, либо вообще лечь на полку по причине вопиющего несоответствия "текущему моменту". И наконец, известно немало случаев, когда опять-таки в связи с "текущим моментом" уже показанный зрителю фильм могли убрать из проката или заставить режиссера в срочном порядке перемонтировать часть сцен.

Часть вырезанного удалось восстановить в наши дни в ходе реставрации старых лент для выпуска на DVD. Но многое, к сожалению, пропало из-за ложной советской бережливости: в то время как где-то из-за элементарной бесхозяйственности гнила под открытым небом собранная картошка, а где-то на заводском дворе покрывались ржавчиной импортные станки, "лишнюю" пленку из Госфильмфонда пускали в переработку ради нескольких граммов серебра…

В этой статье рассказывается о том, что же вырезала цензура из советских фильмов.

«Волга-Волга», 1938 

 

Комедийный фильм режиссёра Григория Александрова пала жертвой борьбы с культом личности. В 50-х годах бобины были изъяты из всех кинотеатров. В 1961 году, однако, была выпущена «восстановленная» версия, которая всё-таки отличалась от оригинала. Кадры с памятником Сталину у шлюза № 1 в Дубне были заменены на экран с титрами. На пристани «Большая Волга» участники Олимпиады пересаживались на московские теплоходы, а сцену пробега Стрелки по палубе выкинули из фильма полностью из-за того, что на борту соседнего корабля в пол-экрана красовалась надпись «Иосиф Сталин».

 

 

«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967

3 апреля 2017 года исполнилось 50 лет комедии «Кавказская пленница», которая, как оказалось, была одной из многих жертв советской цензуры. Вспомнили другие примеры.

 

Проблемы с «Кавказской пленницей» начались у Леонида Гайдая еще во время съемок, когда пришлось менять имя персонажа Владимира Этуша из-за сходства с именем председателя совета министров Кабардино-Балкарской ССР Асланби Ахохова. Гайдай изменил фамилию Охохова на Саахова. Как утверждает сценарист Яков Костюковский, это было сделано, чтобы отомстить секретарю партийной организации студии «Мосфильм» Леону Саакову, посчитавшему, что Гайдай таким образом сводит с ним счеты из-за несостоявшейся заграничной турпоездки. В дело пришлось вмешаться Юрию Никулину, который обратился за помощью напрямую к министру культуры СССР Екатерине Фурцевой.

 

[показать]

 

 

На съемках фильма «Кавказская пленница»

На съемках фильма «Кавказская пленница»

То, что не в созвучии фамилий было дело, стало понятно на приеме фильма в Госкино. Председатель комитета кинематографии Романов назвал фильм «возмутительной антисоветчиной». Композитор Александр Зацепин вспоминает выразительную панораму Саахова-Этуша: камера поднималась снизу вверх: сапоги, военные брюки, китель, рука, засунутая за китель. Недвусмысленный намек на товарища Сталина в Госкино не оценили (кадр в итоге вырезали, негатив смыли). В 1967 году партия брала курс на реабилитацию образа вождя, и Леонид Гайдай со своим Сааховым был совершенно некстати.

Худсовет студии при приеме картины замечал, что эпизод в суде сделан плохо, он лишний для сюжета и его следует выкинуть. Гайдай, тем не менее, его оставил, притом что эпизод суда вызывал подозрения у приемной комиссии Госкино. В реплике Вицина про самый гуманный суд в мире цензоры потребовали изменить прилагательное «советский» на местоимение «наш». Наличие этой незначительной правки, не изменившей сути фразы, объясняет принцип работы цензуры: дело не в смысле, который несет фраза, а в домыслах. В 1966 году главным политическим событием в стране стал суд над Синявским и Даниэлем, поэтому любой экранный суд представлял для цензора объект особого внимания. Потому что могли возникнуть ассоциации.

Спустя несколько дней тот же самый председатель Госкино неожиданно для всех поздравил авторов фильма с грандиозным успехом. Причиной внезапной перемены настроения стал домашний просмотр комедии генеральным секретарем партии Леонидом Брежневым. Первый зритель страны позвонил в Госкино и поблагодарил за чудесную комедию. Картине выдали высшую прокатную категорию.

 

«Кавказская пленница»

«Кавказская пленница»

 

Любимая всеми комедия по задумке режиссёра должна была начинаться с анимационной заставки: к забору с надписью «Маша дура» подкрадывается Трус и рисует большую букву Х, за ним подходит Бывалый и рисует У, и наконец через забор переваливается Балбес, собирается дописать русское заветное слово, но, увидев милиционера, быстренько выводит «…дожественный фильм» и убегает. Эту заставку цензура выкинула, а мы с тех пор успели привыкнуть к корявым желтым буквам на черном фоне.

 

Вырезанная заставка фильма "Кавказская пленница или новые приключения Шурика"



 

 

[699x462]

 

 

«Бриллиантовая рука», 1969

На «Бриллиантовую руку» пришлось около 40 цензурных замечаний — примерно столько же, сколько на «Солярис» Тарковского. В фильме Гайдая было все, что обеспечивало работой редакторский отдел Госкино: намеки на секс, алкогольная тема, песни двусмысленного содержания и комичная фигура представителя власти — управдома, грозящего отключить свет и газ. Заканчивалась картина кадром ядерного взрыва, который режиссер добавил, чтобы отвлечь внимание приемщиков фильма.

 

[показать]

 

 

«Бриллиантовая рука»

«Бриллиантовая рука»

Прием картины обернулся скандалом: в Госкино требовали во что бы то ни стало убрать взрыв, на что Гайдай заявил, что скорее вырежет героиню Светланы Светличной. Уговаривая режиссера убрать нелепый финал, редакторы Госкино согласились оставить Светличную, песни и «Руссо туристо, облико морале». Взяв три дня на размышления, Гайдай пошел на сделку. Трюк был отличным, но одноразовым.

В режиссерском варианте героиня Нонны Мордюковой в разговоре с женой Семена Семеновича произносила фразу: «И я не удивлюсь, если завтра узнаете, что ваш муж тайно посещает синагогу!» Еврейская тема была в Советском Союзе табуирована. Сохранить синагогу не помог даже ядерный взрыв. Когда актрису попросили переозвучить реплику, изменив синагогу на любовницу, народная артистка Мордюкова недвусмысленно выразила свое отношение к этой просьбе, показав председателю Госкино неприличный жест. По словам сценариста фильма Якова Костюковского, для перезаписи этой сцены пришлось искать мастера пародий.

 

«Бриллиантовая рука»

«Бриллиантовая рука»

 

История с синагогой из «Бриллиантовой руки» получила продолжение в 1986 году после ухода на пенсию влиятельного председателя Гостелерадио СССР Сергея Лапина. Нонна Мордюкова нашла в архиве оригинальный вариант озвучки и настояла на появлении аутентичной телевизионной копии «Бриллиантовой руки». Благодаря ей сегодня фильм можно увидеть в двух вариантах.

С синагогой...



...и любовницей.



 

 Кроме того, уже во времена горбачевского «сухого закона» из фильма в спешном порядке вырезали все кадры, в которых главный герой выпивает и произносит: «Коньяк доктора советуют». К слову многие сцены удалось спасти благодаря технике «лишнего кадра», которую так полюбил Гайдай. Во время монтажа в самом конце ленты он прилепил кусок съемки ядерного взрыва и заявил комиссии Госкино, что пусть вырезают из фильма что угодно, кроме «гриба». Разумеется, именно взрыв и заставили выкинуть, а многие теоретически «возмутительные» сцены остались незамеченными.

 

«Старики-разбойники», 1971

 

[показать]

 

Эта картина — один из самых нелепых примеров работы цензурных ножниц. Для фильма Рязанова была поставлена и отснята великолепная автомобильная погоня, во время которой ГАЗ-21 «Волга» вкатывается по лестнице в подземный переход, затем по ступеням забирается на пешеходный мост через Яузу рядом с Курским вокзалом. Но при просмотре в Госкино эту сцену потребовали убрать, потому как испугались, что после просмотра картины очень многие тоже захотят так ездить.

 

«Иван Васильевич меняет профессию», 1973

 

[показать]

 

Эту комедию великого Гайдая сократили в общей сложности на 10 минут экранного времени. Из-за глумления над историческим образом выкинули сцену, в которой Иван Грозный жарит котлеты на кухне у Шурика. Сократили сцену, в которой Милославский крадет икону в царских палатах, и момент, когда Бунше в спину попадает копье, а он вытаскивает его и бросает обратно. Убрали и финальную сцеуа ареста Милославского на речном трамвайчике. Очень много пришлось переозвучивать. Ответ царя на вопрос: «Где живете?» – «Москва, Кремль» – заменили на «в палатах». На знаменитую фразу Бунши «За чей счет этот банкет, кто оплачивать будет?» Милославский должен был ответить: «Народ, народ, батюшка», а не «Во всяком случае, не мы». В сцене приема шведского посла снова не совпадает артикуляция: цензорам не понравилась реплика «подменного царя» Бунши «Мир, дружба!» и её заменила на «Гитлер капут!». Удивительно, что при таком количестве цензорских придирок, картина вообще вышла на экраны. Сократили также смелую монтажную фразу, рифмовавшую скачущих опричников с проездом милицейской машины.

Из вырезанных кадров «Ивана Васильевича» для домашних восьмимиллиметровых кинопроекторов был создан немой фильм «Черные перчатки». И поэтому у нас есть возможность насладиться неизвестными ранее сценами фильма.

 

Чёрные перчатки.1973 (со звуком)

 



 

 

 «Мимино», 1977

 

[показать]

 

  Эта картина попадала в руки цензоров несколько раз. В брежневские времена убрали сцену в которой главные герои сталкиваются с двумя одинаково одетыми японцами, один из которых говорит другому: «До чего же все эти русские на одно лицо». Также задуманный финал показался слишком «хулиганским»: Мимино должен был прямо в небе выйти из самолета и съехать на землю как с детской горки. При Андропове вырезали одну из двух сцен разговора с Тель-Авивом. Зато другую удалось сохранить обманом: Данелия ее убрал из копии, предназначенной для показа в Госкино, а советский зритель «страшную крамолу» все-таки увидел. Во времена Черненко из фильма выкинули эпизод, в котором был заснят уехавший на Запад Савелий Крамаров. При Горбачеве жертвой антиалкогольной борьбы стала сцена банкета с участниками конгресса эндокринологов. Потом все эти эпизоды вернули на место, кроме сцены с японцами и выхода из самолета – они, похоже, утрачены безвозвратно.

 

 

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1979

 

[показать]

 

Из этого мини-сериала выпало множество мелких эпизодов, но убирали их в основном по прихоти режиссера Масленникова и ради того, чтобы уложиться в телевизионный формат. Единственное, к чему цензура все-таки приложила руку, – пришлось переозвучить одну из реплик Ливанова. Дело в том, что, когда фильм уже был почти готов, советские войска как раз вошли в Афганистан, и все упоминания этой страны попросили заменить на более нейтральные варианты – «Восток» или, как в другом месте, «восточные колонии».

 

 

«Место встречи изменить нельзя», 1979

 

[показать]

 

Место встречи изменить нельзя Вырезанные кадры



Из семи запланированных серий мини-сериала осталось всего пять. Цензоры выкинули начальную сцену из военного прошлого Шарапова и Левченко: захват и доставку через линию фронта раненого немецкого офицера, которого играл старший сын от первого брака Марины Влади. Выкинули и постельную сцену Шарапова и Синичкиной, намек на которую есть в романе братьев Вайнеров. Снято все было абсолютно невинно: поцелуй в обнаженное плечико и два тела под одеялом, но Гостелерадио все равно потребовало убрать «порнографию». Но, судя по всему Говорухин не сильно расстроился, т.к. кажется, что он вставил эту сцену, следуя методу Гайдая: снять заведомо лишнее, чтобы отвести глаз цензоров от более важных эпизодов. Еще одну сцену с младшим сыном Марины Влади – поимку беспризорника — убрали из первой серии. Цензуре подверглась и сцена ареста «Черной кошки»: уж очень Бортник, игравший Промокашку, вжился в роль. Выбросили из финала и откровенный разговор Шарапова с Жегловым, в котором Володя должен был высказать своему шефу все, что о нем думает. Были и достаточно нелепые вмешательства. Из-за того, что последняя серия выходила на экраны в воскресенье и при «неправильной» концовке люди были бы не в настроении идти на работу в понедельник, имело место оптимистическая правка с «оживлением» Вари. Интересно то, что игравшая Синичкину Наталья Данилова уже готовилась к своей следующей роли и в последнем эпизоде у Говорухина она появляется со срезанной челкой. Лишь малую часть этого шедевра кинематографа удалось восстановить по интервью участников съемок и фотографиям. Два часа «лишних» кадров так и остались в архивах Одесской киностудии и, судя по всему, утеряны безвозвратно.

 

 

«Покровские ворота», 1982

 

В 1983 году из-за отъезда актрисы Елены Кореневой в США по распоряжению Лапина на телевизионной полке оказалась комедия «Покровские ворота», которая вышла на экраны уже после ухода председателя Гостелерадио. И снова в сокращенном виде — из ленты изъяли эпизоды употреблением героями спиртных напитков. В стране в тот момент развернулась антиалкогольная кампания, которая оставила след во многих фильмах середины 80-х годов.

 

[показать]

 

 «Нецензурированную» версию зрители увидели только после распада СССР.

 

 

«Кин-Дза-Дза!», 1986

 

[показать]

 

  Ещё одна жертва горбачевского «сухого закона». По сценарию, Гедеван должен был привезти из Грузии и прихватить с собой на Плюк бутыль чачи. Пришлось при озвучке срочно менять «чачу» на «уксус» (за самогоноварение в СССР в тот момент полагалось до восьми лет лишения свободы).

Эта несущественная мелочь нарушила причинно-следственные связи. Вкусив прелесть чачи Гедевана, инопланетяне затем должны были перейти к распитию тормозной жидкости пепелаца. Именно по этой причине у летательного аппарата отказывают тормоза, и герои вместо Земли оказываются в галактике Альфа Центавра.

 

«Любовь и голуби».

 

«Любовь и голуби»

«Любовь и голуби»

Больше других в период борьбы за трезвость пострадала комедия Владимира Меньшова «Любовь и голуби». В процессе съемок на «Мосфильме» решили делать двухсерийный фильм. В Госкино, напротив, требовали сократить эпизоды, связанные с распитием спиртного, а пьют в фильме много. «Товарищи, в Госкино посмотрели картину и посчитали, что если пьянство из картины убрать, то все будет в порядке, — высказался на худсовете студии классик советского кино Александр Зархи. — Пьянство сейчас — трагедия народа, а не смешное поведение. Поэтому относиться к нему так легко нельзя».

 

На съемках фильма «Любовь и голуби»

На съемках фильма «Любовь и голуби»

Самые значительные правки касались эпизодов с участием Сергея Юрского. Его роль почти полностью оказывалась в корзине. Меньшов правки делать отказался, и лауреата «Оскара» отстранили от монтажа. Смонтированный кем-то другим односерийный вариант никого не устроил. Меньшов вернулся к работе над фильмом, согласившись на ряд сокращений.

По словам исполнителя главной роли Александра Михайлова, фильм лишился нескольких ударных сцен.

Герой Александра Михайлова встречается с дочкой и видит у нее в руках журнал, на обложке которого фотографии мужчины, пьющего коктейль из трубочки. С этого момента коктейль становится для Кузякина навязчивой идеей. Затем в эпизоде «Сон Кузякина» Василий сидит в баре с гаванской сигарой и коктейлем с трубочкой, а перед ним танцует Раиса Захаровна. Вася поворачивает голову — слева от него попивают коктейли баба Шура с дядей Митей, справа Надя с детьми занимаются тем же самым. В этот момент кто-то бьет Василия по щекам. Он поворачивается и видит голубя. Вася открывает глаза и обнаруживает себя лежащим в постели Раисы Захаровны, рядом воет щенок. Василий плачет. Внезапно раздается страшный шум. Со словами «ешкин кот!» Кузякин вскакивает с постели и начинает гоняться по комнате за убегающей стиральной машиной.

 

«Любовь и голуби»

«Любовь и голуби»

В другой сцене Кузякин видит, как впереди стада баранов во весь опор скачет пастух: «Пиво привезли!» В финале эпизода, следующего за этой сценой, после вмешательства жен Кузякин и дядя Митя оставляют на пирсе шесть недопитых кружек пива, которые заинтересовывают случайного прохожего. В режиссерской версии сцена продолжалась: мужчина очень быстро, залпом выпивал эти шесть кружек одну за другой. Десять лет спустя Владимир Меньшов отомстил поборникам трезвости картиной «Ширли-мырли».

Как это случается и сегодня, цензура не способна директивным путем установить четкую границу, отделяющую пропаганду от злоупотребления. Например, в рамках пропаганды борьбы с алкоголизмом был запущен в производство фильм «Афоня». Но едва ли лента Данелии способствовала распространению трезвого образа жизни. Как пишет в своих воспоминаниях режиссер, алкоголик Афоня получился даже слишком обаятельным. На «Мосфильм» пришло немало писем от жен пьющих мужчин. «Особенно запомнилось одно (письмо). В нем дама из Омска спрашивала: „Товарищ режиссер, а вы сами когда-нибудь спали с пьяным сантехником?“»

 

 

Источник: https://www.kinopoisk.ru/article/2926482/

https://e-w-e.ru/cenzura-i-sovetskoe-kino/

 

[693x40]

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Цензура и советское кино. | NATAHART - Amici, diem perdidi | Лента друзей NATAHART / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»