Джордж Гамильтон Баррабл. "Песня без слов"
Поль Верлен
из сборника "Романсы без слов"
Целует клавиши прелестная рука;
И в сером сумраке, немного розоватом,
Они блестят; напев, на крыльях мотылька
(О, песня милая, любимая когда-то!),
Плывет застенчиво, испуганно слегка, –
И всё полно ее пьянящим ароматом,
И вот я чувствую, как будто колыбель
Баюкает мой дух, усталый и скорбящий.
Что хочешь от меня, ты, песни нежный хмель?
И ты, ее припев, неясный и манящий,
Ты, замирающий, как дальняя свирель,
В окне, растворенном на сад вечерний, спящий?
(Перевод В.Брюсова)
Песни без слов Феликса Мендельсона
Ор. 30 №4
Ор. 53 №1
Ор. 62 №1