• Авторизация


My first experience of translation 15-11-2010 02:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевела 2 главы, которые в общей сумме вытянули на 15 страниц. В восторге, даже не думала, что это настолько интересно)
А ночью, видать, опять буду говорить по-английски.
И универ опять в *опе, ну, вы поняли.



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
=)) какую книгу переводишь?
Sj_Koulle 16-11-2010-11:39 удалить
Осеняя_Радость, не книгу) так, фанфик один)
Ответ на комментарий Sj_Koulle # молодец=)) в помощь если что http://www.translate.ru/
Sj_Koulle 16-11-2010-12:24 удалить
Осеняя_Радость, хех) я предпочитаю Lingvo и словарь английских идиом и фразеологизмов)
Ответ на комментарий Sj_Koulle # у него тоже есть переводчик он-лайн?
Sj_Koulle 16-11-2010-15:51 удалить
Осеняя_Радость, ну почему он-лайн... мне просто электронного хватает, если что - есть друзья)
Ответ на комментарий Sj_Koulle # это на много лучше ты давно изучаешь английский???
Sj_Koulle 16-11-2010-17:21 удалить
Осеняя_Радость, около 15 лет. Только вот литературно переводить пробую впервые)
Ответ на комментарий Sj_Koulle # когда надо начинать молодец, что начала=) умничка!
Sj_Koulle 16-11-2010-17:26 удалить
Осеняя_Радость, спасибо)) постараюсь научиться это делать хотя бы сносно, хотя бы со своей точки зрения...
Ответ на комментарий Sj_Koulle # =)) главное научится терпение и труд, все перетрут_)


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник My first experience of translation | Sj_Koulle - Voy perdiendo, perdiendo | Лента друзей Sj_Koulle / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»