[369x365]
Предлагаемый курс английского языка написан настолько просто, что пользоваться им можно не обладая глубокими лингвистическими знаниями.
Все английские слова и выражения написаны не только латиницей, но и русской транскрипцией (то есть, «русскими буквами»), нет грамматических правил, вместо них – практические конструкции для общения и т. д. Одним словом, пользоваться предложенным электронным пособием могут и дети, и взрослые, независимо от профессии и образования!
И ещё два существенных преимущества:
- Вам не придётся тратить огромные деньги на репетиторов или на занятия на курсах (а это довольно дорого!);
- Вам не придётся покупать книги и словари (тоже экономия!), ибо Всё, что необходимо для повседневого общения, Вы найдёте в предлагаемом электронном курсе!
Единственное что Вам нужно сделать, это обратиться по адресу
и написать о своём желании приобрести курс (укажите своё имя, город, в котром Вы живёте, и, если хотите, возраст).
После этого Вы начнёте получать по электронной почте все остальные уроки и дополнительные материалы (в том числе и разные аудиофайлы для прослушивания).
Lesson 1
Заниматься «зубрёжкой» при изученипи любого языка – дело гиблое. Это равнозначно тому, как если бы Вы взяли телефонный справочник и начали запоминать все подряд номера телефонов. Даже если у Вас феноменальная память, со временем Вы всё равно эти номера забудете. Просто потому, что они для Вас ничего не означают. Однако если у Вас много знакомых и Вы часто им звоните, то постепенно безо всякой «зубрёжки» Вы их телефонные номера запомните, ибо в отличии от ничего не значащих цифр, эти номера связаны с людьми, которых Вы знаете, и с которыми Вы постоянно общаетесь.
Так и с языком. Каждое слово нужно «связать» с реальной жизнью и «прочувствовать». Точно так, как это делают маленькие дети, когда учатся говорить. Тогда у Вас всё пойдёт как по маслу.
Что ж, раз Вы это поняли, можете быть уверенны, что уже после первого нашего урока Вы с радостью убедитесь, что английский язык для Вас – задача посильная, и Вы очень скоро сможете на нём общаться.
А потому – приступим.
Итак, прежде всего, не пытаясь ничего заучивать, ПРОСТО ПРОЧИТАЙТЕ этот урок до конца. Читайте, как обычную книжку, только более внимательно. Если при этом Вы запомните какие-то английские слова и выражения – прекрасно! Но даже если Вам это не удастся с первого раза – не беда! Вы запомните их завтра. Сейчас главное – «вьехать» в языковую атмосферу. И только прочитав урок до конца, делайте вывод, ПОДХОДИТ ВАМ ЭТОТ КУРС ИЛИ НЕТ!
Готовы? ЧИТАЙТЕ!!!
СЦЕНА 1
Энергии Сергея можно позавидовать! Вернувшись домой после утомительной командировки, он мысленно уже составил план работы на неделю и был готов немедленно приступить к его осуществлению.
Но в пять часов утра, да ещё после трёхчасового перелёта, много не поработаешь. Сергей чувствовал, что ХИИ ИЗ ТАИАД (he is tired), а потому, едва переступив порог ХАУС (house), он тихо, чтобы никого не разбудить, поднялся по лестнице на второй этаж, подошёл к двери гостевой РУУМ (room), достал из кармана КИИ (key), открыл ДОО (door), занёс в РУУМ свой ЛАГИДЖ (luggage), поствил его в угол, и, раздевшись, забрался в кровать. “Часика два можно поспать, больше вряд ли удастся...”.
Комментарий 1
ПРИМЕЧАНИЕ: в начальных уроках нашего курса (пока Вы не научитесь читать по-английски), все новые слова и выражения мы будем писать полужирным шрифтом «русскими» буквами, и только в скобках (для желающих привыкнуть к их написанию) – «английскими» буквами синим цветом. Сейчас для Вас главное – научиться правильно произносить слова и применять их в речи...
Итак, пока Сергей спит, мы с Вами попробуем проанализировать несколько английских слов и выражений, которые Вам только-что встретились.
1. ХИИ ИЗ ТАИАД (He is tired). – Он устал. (То есть: он есть уставший).
Первое слово в этом выражении - ХИИ (he) – он.
Только, ради Бога, не произносите это “Х” как русское “х”. Этот звук в английском звучит более твёрдо, как выдох (похож на украинское “г” в словах Галя, гай, гарно и т. п.). Чтобы Вы об этом не забывали, мы в нашей транскрипции будем всегда обозначать его большой буквой «Х». Итак: Хии – он. Две буквы «ии» указывают на то, что этот звук произносится чуть дольше, чем просто «и». То есть, это долгое «ии».
Половину предложения Вы уже сказали: Хии из...
Теперь продолжим. Уставший, усталый – таиад (tired). Тоже ничего сложного. Выделяем гласную «а» (на неё падает ударение). Гласные, на которые падает ударение, мы всегда будем обозначать красным цветом: таиад.
Простое слово, правда? Но одно очень важное правило всё-таки надо запомнить:
Английские звуки “Т” и “Д” (t, d) по-английски произносятся более “звонко”, кончик языка надо прижимать не к зубам, как при произношении русских звуков, а немного выше – над верхними зубами. (Начиная со второго урока Вы будете получать различные звуковый файлы, так что сможете слушать и повторять за диктором).
Итак, Хии из таиад – Он устал!
Молодцы! У Вас получилось целое предложение: Хии из таиад (He is tired) – Он устал!
Надеюсь, Вы не поленитесь повторить это предложение 10 раз? Ведь оно у Вас первое!
Теперь Вы устали? Что ж, вместо Хии из таиад – Он устал, скажите:
Ай эм таиад! (I am tired) – Я устал! (Или: я устала. По-английски это звучит ОДИНАКОВО, потому что ни существительные, ни прилагательные по родам не изменяются. А это уже облегчает работу).
Вы уже самостоятельно можете произнести два английских предложения! Повторите их!
Теперь отдохните пару секунд, подумайте о том что Вы узнали только-что, и продолжайте чтение.
Сейчас запомним ещё пару слов, котрые были использованы в нашей сценке.
Хаус (house) – дом.
Не забывайте правильно произносить “Х”, а в остальном слово очень просте.
Руум (room) – комната.
Это слово тоже очень лёгкое, только помните, что в английском Р (R r) произносится без раскатистости, мягче русского (думаю, на раз слышали в фильмах и песнях).
Кии (key) – ключ. (Помните, что две одинаковые гласные буквы показывают в нашем написании, что звук долгий).
Доо (door) – дверь.
Тоже довольно простое слово. Главное, чтобы Вы правильно произносили согласный “Д”.
Лагидж (luggage) – багаж.
В этом случае «л» произносите немного мягче русского, а «дж» - слитно, как один звук, и чуть мягче русского (как, например, в именах Джеймс, Джон).
Видите, всё у Вас отлично получилось. Теперь Вы знаете, что здание, в которых живут люди, называется Хаус, что у каждого человека есть своя руум, в которую входят через доо, а чтобы эту доо открыть, нужен кии. Ну а лагидж Вым понадобится, если Вы решите отправиться в путешествие.
А тем временем...
СЦЕНА 2
Проспал Сергей недолго – около двух часов, и проснулся ещё до того, как услышал торопливые шаги на лестнице и лёгкий стук в доо. Стук, скорее, в шутку, ибо доо тут же распахнулась, и Лена, Хиз уайф (his wife) быстро вошла в руум.
После радостных объятий и поцелуев последовала обычная для этой семьи английская речь (то, что написано синими буквами пока не читайте):
- Гуд моонинг, даалинг! Хау аар юю? (Good morning, darling! How are you?)
- Гуд моонинг, даалинг! Ай эм оу-кэй! Энд Хау аар юю? (Good morning! I am OK! And how are you?)
- Ай эм файн туу! Аар юю таиад? (I am fine too. Are you tired?).
- Ай эм нот таиад, бат ай эм Хангри. (I am not tired, but I am hungry!)
- Оо, лэтс Хэв э брэкфэст. (Oh, let`s have a breakfast!).
Удивляться не стоит – Сергей всех домашних учит говорить по-английски, так что каждый по мере возможности пользуется своими знаниями.
Мы же воспользуемся тем, что наши герои завтракают, и попробуем разобраться, о чём же они говорили.
Комментарий 2
Вы, наверное, испугались, столкнувшись с таким длинным диалогом уже в первом уроке. На самом деле, всё очень просто, и вскоре Вы сами будете смеяться над своим страхом!
Смотрите:
Гуд моонинг! (Good morning!) – Доброе утро!
Возможно, Вам уже приходилось слышать такое выражение. “Трудное” в нём только то, что в конечном “нг” не надо выделять звук “г”, его почти не слышно, он только показывет, что “н” должно звучать твёрдо и язык нужно отодвигать назад. Одним словом, “нг” произносится слитно, как один звук, и твёрдо!
Повторите выражение 3 раза, и оно Вам, честное слово, понравится!
А уж слово даалинг – совсем лёгкое. (Вы его могли слышать в фильмах!). Так добропорядочные супруги обращаются друг к другу, то есть: дорогой, дорогая (по английски звучит одинаково!).
Гуд моонинг, даалинг! - Доброе утро, дорогой!
Гуд моонинг, даалинг! - Доброе утро, дорогая!
Я рад за Вас! Ещё пару минут назад Вы не умели говорить по-английски, а теперь уже можете поприветствовать утром любимого человека! То ли ещё будет! Главное, не сомневайтесь в своих возможностях!
Ведь теперь Вы у любого человека в случае необходимости можете спросить:
Хау аар юю? (How are you?) – Как дела? Как поживаешь? (Обратите внимание, что «р» в слове «аар» произносится очень бегло, едва слышно).
Это выражение надо просто запомнить! У него нет дословного перевода, его суть такова – как дела, как поживаешь? или просто: как ты? Причём (и это очень важно!) в английском нет разницы между местоимениями “ты” и “Вы”, поэтому приведенная выше фраза может относится к любому лицу: как ты? Как Вы?
А потому при встрече с кем-либо можете спокойно поинтересоваться: Хау аар юю?
Ответы, конечно, могут быть разные:
Ай эм оу-кэй! (I am OK!) – У меня всё окей.
Ай эм файн. (I am fine!) – У меня всё хорошо.
Можете пользоваться любым понравившимся ответом. Подобные конструкции часто будут встречаться во всех уроках и Вы быстро к ним привыкните. Впрочем, они уже сейчас отложились в Вашей памяти. Заметили?
Вот только два вопроса у Вас возникли:
1) почему Сергей спросил: Энд Хау аар юю?
Словечко энд здесь равнозначно русскому “а”. Смотрите:
Хау аар юю? – Как у тебя дела?
Ай эм оу-кэй. Энд Хау аар юю? – У меня окэй. А как у тебя?
2) почему Лена при ответе использует слово туу (too)?
Слово туу значит “тоже, также” и ставится в английском (в отличии от русского) в конце предложения: Ай эм файт туу. – У меня тоже всё хорошо.
Попробуйте сказать сами по-английски:
Я устал(а).
Он тоже устал.
Я тоже устал.
Не сомневаюсь, что Вы это легко сделаете. Пробуйте, пробуйте! А теперь проверьте себя:
Ай эм таиад. – Я устал.
Хии из таиад туу. – Он тоже устал.
Ай эм таиад туу. – Я тоже устал(а).
Если не всё сразу удаётся, не отчаивайтесь: шаг за шагом Вы настолько привыкнете к английской речи, что будете комфортно себя чувствовать в любой стране! Даже, если проголодаетесь, потому что сможете сказать:
Ай эм Хангри! (I am hungry!) – Я голоден! (Я голодна!).
Это, надеюсь, Вы тоже легко запомнили, ибо такое выражение уже было в нашей сценке.
Но вернёмся к разговору между Сергеем и Еленой.
Елена спросила:
Аар юю таиад? (Are you tired?) – Ты устал?
Если при обращение к кому-либо аар стоит в начале предложение, это значит – ВОПРОС!!! (Просто слова меняются местам).
Представьте себе, что Вы вернулись с работы, и Ваш Хазбэнд (муж) спрашивает:
Аар юю таиад, даалинг? – Ты устала, дорогая?
Представьте себе, что Вы вернулись с работы и Ваша уайф (жена) спрашивает:
Аар юю таиад, даалинг? – Ты устал, дорогой?
Как благородно! Ну, молодцы, Вы так много уже знаете. И, наверное, ответ сами найдёте:
Йэс, ай эм таиад. (Yes, I am tired). – Да, я устал(а).
Ноу, ай эм нОт таиэд. (No, I am not tired). – Нет, я не устал(а).
Сергей, как Вы помните, успел отдохнуть, поэтому он говорит: Ай эм нОт таиад, бат ай эм Хангри. - Я не устал, но я голоден.
В этом предложении две вещи следует объяснить:
1) бат (but) значит “но”:
Ай эм нОт таиад, бат ай эм Хангри. - Я не устал, но я голоден.
2) В английском языке есть два звука, соответствующих русскому “о”: открытый и закрытый. Закрытый более-менее похож на русский, а открытый произносится с широко открытым ртом и без округления губ; если Вы внимательно слушали речь в фильмах, то могли заметить, что этот звук немного похож на русское короткое “а”; произнести нетрудно: говорите “о”, но не округляйте губы. Такой открытй звук в нашей транскрипции мы будем обозначать большой буквой “О”:
Ай эм нОт таиад, бат ай эм Хангри. - Я не устал, но я голоден.
В ответ на это, как Вы помните, Лена говорит:
Оо, лэтс ХЭв э брэкфэст. (Oh, let`s have a breakfast!). – О, давай завтракать!
К таким выражением мы вернёмся в следующих уроках и Вы преспокойно к ним привыкните, сейчас же можете усвоить лишь сами речевые обороты:
Лэтс (let`s) – давай, давайте: иными словами, призыв к какому-то действию, часто не переводится, например: лэтс гоу! – пошли! (то есть, давай, идём!).
ХЭв э брэкфэст (have a breakfast!). – завтракать.
Итак, к подобным лексическим конструкциям мы вернёмся, как уже было сказано, в следующих уроках, так что Вы сможете и прослушать целый ряд фраз и предложений, и с новыми комментариями познакомиться.
А сейчас дадим Сергею и Елене возможность спокойно позавтракать, не будем им мешать, а займёмся подготовкой к чтению. Именно подготовкой, ибо сегодня мы усвоим только первые три буквы английского алфавита:
A a B b C c
Как видите, эти буквы очень похожи на русские, хотя называются совершенно по-другому:
A a - эй
B b - бии
C c - сии
Итак, эй – бии – сии... Остальные буквы – в следующих уроках. И правила чтения (а их в английском языке довольно много) мы тоже выучим постепенно. Есть одно важное условие, которое следует помнить при изучении любого языка: НЕ НАДО СПЕШИТЬ, задача не в том, чтобы выучить сразу много, а в том, чтобы всё хорошо понять и хорошо усвоить. Лучше учить поменьше, но РЕГУЛЯРНО!!! Пусть по 5 – 10 минут, если нет больше времени, но обязательно КАЖДЫЙ ДЕНЬ! Поэтому над каждым получаемым уроком раьотайте столько, сколько Вам нужно (день, два, три или даже неделю – пока всё не усвоите как следует), но обязательно ЕЖЕДНЕВНО! При этом внимательно слушайте аудиофайлы, старайтесь повторять слова за диктором правильно, чтобы у Вас не было сильного акцента, и, что очень, важно, используйте любую возможность говорить по-английски. Тем более, что Вы уже МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ:
- скажите по-анлийски, как называется здание, в котором Вы живёте?
- произнесите по-английски следующие слова: дверь, ключ, комната, дом, багаж;
- утром Вы встретили своего знакомого: как Вы с ним поздороваетесь по-английски?
- попробуйте сказать: я устал(а), я не устал(а); я голоден (голодна) – я не голоден (голодна).
Аар юю таиад? (Are you tired?). Это я Вам такой вопрос задал. Вы, конечно, на него ответили, и я верю, что Вы действительно немнгого устали. Отдохните, тем более, что в следующих уроках нас ждёт очень много интересных тем и мы будем с Вами общаться до тех пор, пока Вы не заговорите хорошо по-английски.
Поэтому сейчас ещё раз внимательно перечитайте урок, сделайте заказ на следующие уроки и занимайтесь каждой сценкой и каждым комментарием до тех пор, пока не убедитеь, что всё хорошо усвоили. А в следующем уроке мы проверим Ваши знания и продолжим работать дальше!