• Авторизация


В.Шекспир Сонет 130 23-03-2011 19:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!



----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------
[показать]






Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.









Gerolamo Forabosco "Портрет куртизанки"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Sergey1958 23-03-2011-20:14 удалить
И куртизанка такая румяненькая))) Спасибо, Оля, здорово!:give_rose


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник В.Шекспир Сонет 130 | gold-a - Все что не успела... | Лента друзей gold-a / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»